From ab7cdea37587db1f031f3bd03f9ec3881f4eda46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EvilSpirit Date: Tue, 18 Apr 2017 22:33:11 +0700 Subject: [PATCH] I18n: add a ru_RU translation. --- res/CMakeLists.txt | 1 + res/locales.txt | 1 + res/locales/ru_RU.po | 1745 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1747 insertions(+) create mode 100644 res/locales/ru_RU.po diff --git a/res/CMakeLists.txt b/res/CMakeLists.txt index 200eb6f..0210218 100644 --- a/res/CMakeLists.txt +++ b/res/CMakeLists.txt @@ -196,6 +196,7 @@ add_resources( locales.txt locales/en_US.po locales/uk_UA.po + locales/ru_RU.po fonts/unifont.hex.gz fonts/private/0-check-false.png fonts/private/1-check-true.png diff --git a/res/locales.txt b/res/locales.txt index 86e56e7..4dc0514 100644 --- a/res/locales.txt +++ b/res/locales.txt @@ -1,4 +1,5 @@ # This file lists the ISO locale codes (ISO 639-1/ISO 3166-1), Windows LCIDs, # and human-readable names for every culture supported by SolveSpace. en-US,0409,English (US) +ru-RU,0419,Русский uk-UA,0422,Українська diff --git a/res/locales/ru_RU.po b/res/locales/ru_RU.po new file mode 100644 index 0000000..8531a4a --- /dev/null +++ b/res/locales/ru_RU.po @@ -0,0 +1,1745 @@ +# Russian translations for SolveSpace package. +# Copyright (C) 2017 the SolveSpace authors +# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. +# EvilSpirit , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-11 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-21 10:29+0700\n" +"Last-Translator: evilspirit@evilspirit.org\n" +"Language-Team: EvilSpirit\n" +"Language: ru_RU\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" + +#: clipboard.cpp:242 +msgid "" +"Cut, paste, and copy work only in a workplane.\n" +"\n" +"Activate one with Sketch -> In Workplane." +msgstr "" +"Копировать, вставить или вырезать\n" +"можно только находясь в рабочей плоскости.\n" +"Активируйте рабочую плоскость через Эскиз->В Рабочей Плоскости" + +#: clipboard.cpp:259 +msgid "Clipboard is empty; nothing to paste." +msgstr "Буфер обмена пуст; нечего вставлять." + +#: clipboard.cpp:306 +msgid "Number of copies to paste must be at least one." +msgstr "Укажите в поле 'количество' хотя бы одну копию для вставки." + +#: clipboard.cpp:322 textscreens.cpp:704 +msgid "Scale cannot be zero." +msgstr "Масштабный коэффициент не может быть нулевым." + +#: clipboard.cpp:360 +msgid "Select one point to define origin of rotation." +msgstr "Выберите одну точку в качестве центра вращения." + +#: clipboard.cpp:372 +msgid "Select two points to define translation vector." +msgstr "Выберите две точки, чтобы задать вектор смещения." + +#: clipboard.cpp:382 +msgid "Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each other." +msgstr "Трансформация не задана. Все копии будут расположены в одном и том же месте." + +#: clipboard.cpp:386 +msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes." +msgstr "Слишком много элементов для вставки; разбейте на несколько частей." + +#: clipboard.cpp:391 +msgid "No workplane active." +msgstr "Рабочая плоскость не активна" + +#: confscreen.cpp:328 +msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" +msgstr "Неверный формат: введите координаты как x, y, z" + +#: confscreen.cpp:339 style.cpp:698 textscreens.cpp:725 +msgid "Bad format: specify color as r, g, b" +msgstr "Неверный формат: введите цвет как r, g, b" + +#: confscreen.cpp:364 +msgid "The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use Perspective Projection." +msgstr "Коэффициент перспективы не будет иметь эффект, пока вы не включите Вид->Перспективная Проекция." + +#: confscreen.cpp:378 +msgid "Specify between 0 and 8 digits after the decimal." +msgstr "Введите число от 0 до 8." + +#: confscreen.cpp:390 +msgid "Export scale must not be zero!" +msgstr "Масштабный коэффициент не может быть нулевым!" + +#: confscreen.cpp:402 +msgid "Cutter radius offset must not be negative!" +msgstr "Радиус режущего инструмента не может быть отрицательным!" + +#: confscreen.cpp:456 +msgid "Bad value: autosave interval should be positive" +msgstr "Неверное значение: интервал автосохранения должен быть положительным числом" + +#: confscreen.cpp:459 +msgid "Bad format: specify interval in integral minutes" +msgstr "Неверный формат: введите целое число, чтобы задать интервал автосохранения" + +#: constraint.cpp:12 +msgctxt "constr-name" +msgid "pts-coincident" +msgstr "тчк-тчк-совпадение" + +#: constraint.cpp:13 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-pt-distance" +msgstr "тчк-тчк-расстояние" + +#: constraint.cpp:14 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-line-distance" +msgstr "тчк-линия-расстояние" + +#: constraint.cpp:15 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-plane-distance" +msgstr "тчк-плоск-расстояние" + +#: constraint.cpp:16 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-face-distance" +msgstr "тчк-грань-расстояние" + +#: constraint.cpp:17 +msgctxt "constr-name" +msgid "proj-pt-pt-distance" +msgstr "проекц-тчк-тчк-расст" + +#: constraint.cpp:18 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-in-plane" +msgstr "тчк-на-плоск" + +#: constraint.cpp:19 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-line" +msgstr "тчк-на-линии" + +#: constraint.cpp:20 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-face" +msgstr "тчк-на-грани" + +#: constraint.cpp:21 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length" +msgstr "равенство-длин" + +#: constraint.cpp:22 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length-and-pt-ln-dist" +msgstr "равен-длины-и-тчк-лин-расст" + +#: constraint.cpp:23 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-pt-line-distances" +msgstr "равен-тчк-линия-расстояний" + +#: constraint.cpp:24 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-ratio" +msgstr "отношение-длин" + +#: constraint.cpp:25 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-difference" +msgstr "разность-длин" + +#: constraint.cpp:26 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric" +msgstr "симметричность" + +#: constraint.cpp:27 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-h" +msgstr "симметричность-гориз" + +#: constraint.cpp:28 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-v" +msgstr "симметричность-верт" + +#: constraint.cpp:29 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-line" +msgstr "симметричность-по-оси" + +#: constraint.cpp:30 +msgctxt "constr-name" +msgid "at-midpoint" +msgstr "на-середине" + +#: constraint.cpp:31 +msgctxt "constr-name" +msgid "horizontal" +msgstr "горизонтальность" + +#: constraint.cpp:32 +msgctxt "constr-name" +msgid "vertical" +msgstr "вертикальность" + +#: constraint.cpp:33 +msgctxt "constr-name" +msgid "diameter" +msgstr "диаметр" + +#: constraint.cpp:34 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-circle" +msgstr "тчк-на-окружности" + +#: constraint.cpp:35 +msgctxt "constr-name" +msgid "same-orientation" +msgstr "идентичная-ориентация" + +#: constraint.cpp:36 +msgctxt "constr-name" +msgid "angle" +msgstr "угол" + +#: constraint.cpp:37 +msgctxt "constr-name" +msgid "parallel" +msgstr "параллельность" + +#: constraint.cpp:38 +msgctxt "constr-name" +msgid "arc-line-tangent" +msgstr "кас-дуга-линия" + +#: constraint.cpp:39 +msgctxt "constr-name" +msgid "cubic-line-tangent" +msgstr "кас-сплайн-линия" + +#: constraint.cpp:40 +msgctxt "constr-name" +msgid "curve-curve-tangent" +msgstr "кас-кривых" + +#: constraint.cpp:41 +msgctxt "constr-name" +msgid "perpendicular" +msgstr "перпендикулярность" + +#: constraint.cpp:42 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-radius" +msgstr "равенство-радиусов" + +#: constraint.cpp:43 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-angle" +msgstr "равенство-углов" + +#: constraint.cpp:44 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-line-len-arc-len" +msgstr "равен-длины-линии-длины-дуги" + +#: constraint.cpp:45 +msgctxt "constr-name" +msgid "lock-where-dragged" +msgstr "фиксация" + +#: constraint.cpp:46 +msgctxt "constr-name" +msgid "comment" +msgstr "комментарий" + +#: constraint.cpp:159 +msgid "" +"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points (distance between points)\n" +" * a line segment (length)\n" +" * two points and a line segment or normal (projected distance)\n" +" * a workplane and a point (minimum distance)\n" +" * a line segment and a point (minimum distance)\n" +" * a plane face and a point (minimum distance)\n" +" * a circle or an arc (diameter)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения расстояния / диаметра.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * две точки (расстояние между точками)\n" +" * отрезок (длина отрезка)\n" +" * две точки и отрезок / нормаль (расстояние между точками, спроецированное на линию / нормаль)\n" +" * рабочую плоскость и точку (расстояние от точки до плоскости)\n" +" * отрезок и точку (расстояние от точки до линии)\n" +" * грань и точку (расстояние от точки до плоскости грани)\n" +" * окружность или дугу (диаметр / радиус)\n" + +#: constraint.cpp:212 +msgid "" +"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points (points coincident)\n" +" * a point and a workplane (point in plane)\n" +" * a point and a line segment (point on line)\n" +" * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +" * a point and a plane face (point on face)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'точка на примитиве'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * две точки (совпадение точек)\n" +" * точку и рабочую плоскость (точка в плоскости)\n" +" * точку и отрезок (точка на линии)\n" +" * точку и окружность / дугу / сплайн (точка на кривой)\n" +" * точку и грань (точка на грани)\n" + +#: constraint.cpp:274 +msgid "" +"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments (equal length)\n" +" * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance equals length)\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'равенство примитивов'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка (равенство длин отрезков)\n" +" * два отрезка и две точки (равенство расстояний от точек до линий)\n" +" * отрезок и две точки (равенство расстояний от точек до линии)\n" +" * отрезок, точку и отрезок (равенство длины отрезка расстоянию от точки до линии)\n" +" * четыре отрезка или нормали (равенство углов A,B и C,D)\n" +" * три отрезка или нормали (равенство углов A,B and B,C)\n" +" * две окружности / дуги (равенство радиусов)\n" +" * отрезок и дугу (равенство длины отрезка и длины дуги)\n" + +#: constraint.cpp:313 +msgid "" +"Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'отношение длин'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка\n" + +#: constraint.cpp:330 +msgid "" +"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'разница длин'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка\n" + +#: constraint.cpp:356 +msgid "" +"Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * a line segment and a point (point at midpoint)\n" +" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'на середине'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * точку и отрезок (точка на середине отрезка)\n" +" * отрезок и рабочую плоскость (середина отрезка на плоскости)\n" + +#: constraint.cpp:414 +msgid "" +"Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate axis)\n" +" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line segment)\n" +" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about workplane)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'симметрия'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * две точки / отрезок (симметричность точек по горизонтали/вертикали в зависимости от вида)\n" +" * отрезок, две точки / отрезок (симметричность точек по оси отрезка)\n" +" * рабочую плоскость и две точки / отрезок (симметричность относительно рабочей плоскости\n" + +#: constraint.cpp:428 +msgid "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit symmetry plane." +msgstr "" +"Рабочая плоскость должна быть активна для того, чтобы создать\n" +"ограничение симметричности без явного указания плоскости симметрии." + +#: constraint.cpp:458 +msgid "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a horizontal or vertical constraint." +msgstr "" +"Рабочая плоскость должна быть активирована (Эскиз -> В рабочей плоскости)\n" +"перед тем, как накладывать ограничения горизонтальности / вертикальности." + +#: constraint.cpp:471 +msgid "" +"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points\n" +" * a line segment\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'горизонтальность / вертикальность'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * две точки\n" +" * отрезок\n" + +#: constraint.cpp:492 +msgid "" +"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения \"идентичная ориентация\".\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два координатных базиса('нормали')\n" + +#: constraint.cpp:544 +msgid "Must select an angle constraint." +msgstr "Переключатся между смежными углами можно только выбрав ограничение угла." + +#: constraint.cpp:556 +msgid "Must select a constraint with associated label." +msgstr "Переключать режим 'размера для справок' возможно только для ограничений, имеющих размерное значение." + +#: constraint.cpp:567 +msgid "" +"Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения углового размера.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка\n" +" * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" +" * два координатных базиса (нормали)\n" + +#: constraint.cpp:624 +msgid "" +"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point before " +"constraining tangent." +msgstr "" +"Дуга и отрезок должны быть соединены. Соедините их крайние точки с помощью 'Ограничения -> Точка на Примитиве' " +"перед тем, как применять ограничение касательности." + +#: constraint.cpp:648 +msgid "" +"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point before " +"constraining tangent." +msgstr "" +"Сплайн и отрезок должны быть соединены. Соедините их крайние точки с помощью 'Ограничения -> Точка на Примитиве' " +"перед тем, как применять ограничение касательности." + +#: constraint.cpp:658 +msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." +msgstr "Ограничение касательности может быть наложено только в рабочей плоскости." + +#: constraint.cpp:676 +msgid "The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"Кривые должны быть соединены. Соедините их крайние точки с помощью 'Ограничения -> Точка на Примитиве' перед " +"тем, как применять ограничение касательности." + +#: constraint.cpp:685 +msgid "" +"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments (parallel)\n" +" * a line segment and a normal (parallel)\n" +" * two normals (parallel)\n" +" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения параллельности / касательности.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка (параллельность)\n" +" * отрезок и координатный базис (нормаль) (параллельность)\n" +" * два координатных базиса (нормали) (параллельность)\n" +" * два отрезка, две дуги или два сплайна, соединенных крайними точками (касательность)\n" + +#: constraint.cpp:703 +msgid "" +"Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения перпендикулярности.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * два отрезка\n" +" * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" +" * два координатных базиса (нормали)\n" + +#: constraint.cpp:718 +msgid "" +"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * a point\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для ограничения 'Фиксация'.\n" +"Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * точку\n" + +#: constraint.cpp:729 +msgid "click center of comment text" +msgstr "кликните мышью там, где будет расположен текстовый комментарий" + +#: exportvector.cpp:330 +msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" +msgstr "Стили линии 'от руки' были заменены сплошными линиями" + +#: exportvector.cpp:332 +msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" +msgstr "Стили линии 'зиг-заг' были заменены сплошными линиями" + +#: exportvector.cpp:583 +msgid "Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" +msgstr "Некоторые элементы чертежа не имеют аналогов в DXF-представлении и не были экспортированы:\n" + +#: exportvector.cpp:800 +msgid "PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." +msgstr "" +"Размер страницы PDF превышает 200x200 дюймов; некоторые программы просмотра не смогут прочитать такой файл." + +#: file.cpp:43 group.cpp:94 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-plane" +msgstr "эскиз-в-плоскости" + +#: file.cpp:61 +msgctxt "group-name" +msgid "#references" +msgstr "система-координат" + +#: file.cpp:508 +msgid "Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version of the program." +msgstr "" +"Некоторые данные из этого файла не распознаны. Возможно, файл поврежден или создан в более новой версии программы" + +#: graphicswin.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: graphicswin.cpp:30 +msgid "&New" +msgstr "&Новый" + +#: graphicswin.cpp:31 +msgid "&Open..." +msgstr "&Открыть..." + +#: graphicswin.cpp:32 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Открыть Н&едавний" + +#: graphicswin.cpp:33 +msgid "&Save" +msgstr "&Сохранить" + +#: graphicswin.cpp:34 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сохранить &Как..." + +#: graphicswin.cpp:36 +msgid "Export &Image..." +msgstr "Экспортировать И&зображение..." + +#: graphicswin.cpp:37 +msgid "Export 2d &View..." +msgstr "Экспортировать &2d Вид..." + +#: graphicswin.cpp:38 +msgid "Export 2d &Section..." +msgstr "Экспортировать 2d Се&чение..." + +#: graphicswin.cpp:39 +msgid "Export 3d &Wireframe..." +msgstr "Экспортировать &3d Каркас..." + +#: graphicswin.cpp:40 +msgid "Export Triangle &Mesh..." +msgstr "Экспортировать &Полигональную сетку..." + +#: graphicswin.cpp:41 +msgid "Export &Surfaces..." +msgstr "Экспортировать Повер&хности..." + +#: graphicswin.cpp:42 +msgid "Im&port..." +msgstr "&Импортировать..." + +#: graphicswin.cpp:45 +msgid "E&xit" +msgstr "&Выход" + +#: graphicswin.cpp:48 +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" + +#: graphicswin.cpp:49 +msgid "&Undo" +msgstr "&Отменить" + +#: graphicswin.cpp:50 +msgid "&Redo" +msgstr "&Вернуть" + +#: graphicswin.cpp:51 +msgid "Re&generate All" +msgstr "&Перегенерировать Все" + +#: graphicswin.cpp:53 +msgid "Snap Selection to &Grid" +msgstr "Привязать Выделение к &Сетке" + +#: graphicswin.cpp:54 +msgid "Rotate Imported &90°" +msgstr "Повернуть Импортированное на &90°" + +#: graphicswin.cpp:56 +msgid "Cu&t" +msgstr "Вы&резать" + +#: graphicswin.cpp:57 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: graphicswin.cpp:58 +msgid "&Paste" +msgstr "В&ставить" + +#: graphicswin.cpp:59 +msgid "Paste &Transformed..." +msgstr "Вставить с &Трансформацией..." + +#: graphicswin.cpp:60 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: graphicswin.cpp:62 +msgid "Select &Edge Chain" +msgstr "Вы&делить Последовательность Ребер" + +#: graphicswin.cpp:63 +msgid "Select &All" +msgstr "В&ыделить Все" + +#: graphicswin.cpp:64 +msgid "&Unselect All" +msgstr "С&бросить Выделение" + +#: graphicswin.cpp:66 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#: graphicswin.cpp:67 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Приблизить" + +#: graphicswin.cpp:68 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "От&далить" + +#: graphicswin.cpp:69 +msgid "Zoom To &Fit" +msgstr "Показать &Все / Выделенное" + +#: graphicswin.cpp:71 +msgid "Align View to &Workplane" +msgstr "Выровнять Вид на &Рабочую Плоскость" + +#: graphicswin.cpp:72 +msgid "Nearest &Ortho View" +msgstr "Ближайший &Ортогональный Вид" + +#: graphicswin.cpp:73 +msgid "Nearest &Isometric View" +msgstr "Ближайший &Изометрический Вид" + +#: graphicswin.cpp:74 +msgid "&Center View At Point" +msgstr "&Центрировать Вид на Точке" + +#: graphicswin.cpp:76 +msgid "Show Snap &Grid" +msgstr "Показать &Сетку" + +#: graphicswin.cpp:77 +msgid "Use &Perspective Projection" +msgstr "Перспективная Прое&кция" + +#: graphicswin.cpp:80 +msgid "Show Menu &Bar" +msgstr "Показывать Мен&ю" + +#: graphicswin.cpp:82 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Показывать Па&нель Инструментов" + +#: graphicswin.cpp:83 +msgid "Show Property Bro&wser" +msgstr "Показывать Брау&зер" + +#: graphicswin.cpp:85 +msgid "Dimensions in &Inches" +msgstr "Размеры в Дю&ймах" + +#: graphicswin.cpp:86 +msgid "Dimensions in &Millimeters" +msgstr "Размеры в Ми&ллиметрах" + +#: graphicswin.cpp:89 +msgid "&Full Screen" +msgstr "Полно&экранный Режим" + +#: graphicswin.cpp:92 +msgid "&New Group" +msgstr "&Группа" + +#: graphicswin.cpp:93 +msgid "Sketch In &3d" +msgstr "Создать Эскиз в &3d" + +#: graphicswin.cpp:94 +msgid "Sketch In New &Workplane" +msgstr "Создать Эскиз в Новой &Рабочей Плоскости" + +#: graphicswin.cpp:96 +msgid "Step &Translating" +msgstr "&Линейный Массив" + +#: graphicswin.cpp:97 +msgid "Step &Rotating" +msgstr "&Круговой Массив" + +#: graphicswin.cpp:99 +msgid "E&xtrude" +msgstr "Тело &Выдавливания" + +#: graphicswin.cpp:100 +msgid "&Lathe" +msgstr "Тело В&ращения" + +#: graphicswin.cpp:102 +msgid "Link / Assemble..." +msgstr "&Импорт Детали / Сборка..." + +#: graphicswin.cpp:103 +msgid "Link Recent" +msgstr "Последние &Детали" + +#: graphicswin.cpp:105 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Эскиз" + +#: graphicswin.cpp:106 +msgid "In &Workplane" +msgstr "В &Рабочей Плоскости" + +#: graphicswin.cpp:107 +msgid "Anywhere In &3d" +msgstr "Режим &3d" + +#: graphicswin.cpp:109 +msgid "Datum &Point" +msgstr "Опорная &Точка" + +#: graphicswin.cpp:110 +msgid "&Workplane" +msgstr "Рабочая &Плоскость" + +#: graphicswin.cpp:112 +msgid "Line &Segment" +msgstr "&Отрезок" + +#: graphicswin.cpp:113 +msgid "C&onstruction Line Segment" +msgstr "&Вспомогательный Отрезок" + +#: graphicswin.cpp:114 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоу&гольник" + +#: graphicswin.cpp:115 +msgid "&Circle" +msgstr "О&кружность" + +#: graphicswin.cpp:116 +msgid "&Arc of a Circle" +msgstr "Д&уга Окружности" + +#: graphicswin.cpp:117 +msgid "&Bezier Cubic Spline" +msgstr "Кубический &Сплайн Безье" + +#: graphicswin.cpp:119 +msgid "&Text in TrueType Font" +msgstr "Т&екст TrueType" + +#: graphicswin.cpp:121 +msgid "To&ggle Construction" +msgstr "Переключить Режим Вс&помогательных Построений" + +#: graphicswin.cpp:122 +msgid "Tangent &Arc at Point" +msgstr "Кас&ательная в Точке" + +#: graphicswin.cpp:123 +msgid "Split Curves at &Intersection" +msgstr "Ра&збить Кривые Пересечением" + +#: graphicswin.cpp:125 +msgid "&Constrain" +msgstr "&Ограничения" + +#: graphicswin.cpp:126 +msgid "&Distance / Diameter" +msgstr "&Расстояние / Диаметр" + +#: graphicswin.cpp:127 +msgid "Re&ference Dimension" +msgstr "&Справочный Размер" + +#: graphicswin.cpp:128 +msgid "A&ngle" +msgstr "&Угол" + +#: graphicswin.cpp:129 +msgid "Reference An&gle" +msgstr "С&правочный Угол" + +#: graphicswin.cpp:130 +msgid "Other S&upplementary Angle" +msgstr "Переключить Сме&жный Угол" + +#: graphicswin.cpp:131 +msgid "Toggle R&eference Dim" +msgstr "Переключить Режим Размера Для Спра&вок" + +#: graphicswin.cpp:133 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Горизонтальность" + +#: graphicswin.cpp:134 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикальность" + +#: graphicswin.cpp:136 +msgid "&On Point / Curve / Plane" +msgstr "&Точка на Примитиве" + +#: graphicswin.cpp:137 +msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +msgstr "&Равенство Длин / Радиусов / Углов" + +#: graphicswin.cpp:138 +msgid "Length Ra&tio" +msgstr "Отно&шение Длин" + +#: graphicswin.cpp:139 +msgid "Length Diff&erence" +msgstr "Ра&зница Длин" + +#: graphicswin.cpp:140 +msgid "At &Midpoint" +msgstr "&На Середине" + +#: graphicswin.cpp:141 +msgid "S&ymmetric" +msgstr "С&имметричность" + +#: graphicswin.cpp:142 +msgid "Para&llel / Tangent" +msgstr "Пара&ллельность / Касательность" + +#: graphicswin.cpp:143 +msgid "&Perpendicular" +msgstr "Перпендикул&ярность" + +#: graphicswin.cpp:144 +msgid "Same Orient&ation" +msgstr "Идентичная &Ориентация" + +#: graphicswin.cpp:145 +msgid "Lock Point Where &Dragged" +msgstr "За&фиксировать" + +#: graphicswin.cpp:147 +msgid "Comment" +msgstr "Текстовый &Комментарий" + +#: graphicswin.cpp:149 +msgid "&Analyze" +msgstr "&Анализ" + +#: graphicswin.cpp:150 +msgid "Measure &Volume" +msgstr "Измерить &Объем" + +#: graphicswin.cpp:151 +msgid "Measure A&rea" +msgstr "Измерить П&лощадь" + +#: graphicswin.cpp:152 +msgid "Measure &Perimeter" +msgstr "Измерить П&ериметр" + +#: graphicswin.cpp:153 +msgid "Show &Interfering Parts" +msgstr "Показать Пе&ресекающиеся Детали" + +#: graphicswin.cpp:154 +msgid "Show &Naked Edges" +msgstr "Показать Про&блемные Ребра" + +#: graphicswin.cpp:156 +msgid "Show Degrees of &Freedom" +msgstr "Показать Степени С&вободы" + +#: graphicswin.cpp:158 +msgid "&Trace Point" +msgstr "Включить &Трассировку Точки" + +#: graphicswin.cpp:159 +msgid "&Stop Tracing..." +msgstr "Остановить Тра&ссировку..." + +#: graphicswin.cpp:160 +msgid "Step &Dimension..." +msgstr "Плавное Из&менение Размера..." + +#: graphicswin.cpp:162 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: graphicswin.cpp:163 +msgid "&Website / Manual" +msgstr "Вебсайт / &Справка" + +#: graphicswin.cpp:164 +msgid "&Language" +msgstr "&Язык" + +#: graphicswin.cpp:166 +msgid "&About" +msgstr "О &Программе" + +#: graphicswin.cpp:492 +msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." +msgstr "Сетку не будет видно, пока рабочая плоскость не активирована." + +#: graphicswin.cpp:501 +msgid "" +"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel projection.\n" +"\n" +"For a perspective projection, modify the perspective factor in the configuration screen. A value around 0.3 is " +"typical." +msgstr "" +"Коэффициент перспективы установлен в ноль, что соответствует ортогональной проекции.\n" +"Чтобы получить перспективную проекцию, отредактируйте значение коэффициента перспективы на конфигурационной " +"странице браузера.\n" +"Значение по умолчанию 0.3." + +#: graphicswin.cpp:582 +msgid "Select a point; this point will become the center of the view on screen." +msgstr "Выделите точку. Вид будет отцентрован по этой точке." + +#: graphicswin.cpp:864 +msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." +msgstr "Нет дополнительных объектов, соединенных с выбранными примитивами." + +#: graphicswin.cpp:884 +msgid "" +"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or make a link group the active group." +msgstr "" +"Чтобы использовать эту команду, выделите точку или другой примитив, принадлежащий импортированной детали или " +"активируйте группу импортированной детали." + +#: graphicswin.cpp:908 +msgid "" +"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) to define the plane for the snap grid." +msgstr "" +"Рабочая плоскость не активна. Активируйте ее через Эскиз -> В Рабочей Плоскости чтобы определить плоскость для " +"сетки." + +#: graphicswin.cpp:915 +msgid "" +"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints with a label. To snap a line, " +"select its endpoints." +msgstr "" +"Невозможно привязать выбранные примитивы к сетке. Необходимо выбирать точки, текстовые комментарии или " +"ограничения с размерными значениями. Чтобы привязать отрезок или другой примитив, выбирайте его точки." + +#: graphicswin.cpp:980 +msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." +msgstr "Рабочая плоскость не активна. Активирована рабочая плоскость по умолчанию для данной группы." + +#: graphicswin.cpp:985 +msgid "" +"No workplane is selected, and the active group does not have a default workplane. Try selecting a workplane, or " +"activating a sketch-in-new-workplane group." +msgstr "" +"Рабочая плоскость не выбрана и активная группа не содержит рабочей плоскости по умолчанию. Попробуйте выделить " +"рабочую плоскость или создать новую с помощью Группа -> Создать Эскиз в Новой Рабочей Плоскости." + +#: graphicswin.cpp:1009 +msgid "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select nothing to set up arc parameters." +msgstr "" +"Неправильное выделение для создания скругления в точке. Выделите либо одну точку, либо запустите команду без " +"выделения, чтобы перейти к окну настроек этой команды." + +#: graphicswin.cpp:1020 +msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать дугу окружности (дуга будет нарисована против часовой стрелки)" + +#: graphicswin.cpp:1021 +msgid "click to place datum point" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать опорную точку" + +#: graphicswin.cpp:1022 +msgid "click first point of line segment" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать первую точку отрезка" + +#: graphicswin.cpp:1024 +msgid "click first point of construction line segment" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать первую точку вспомогательного отрезка" + +#: graphicswin.cpp:1025 +msgid "click first point of cubic segment" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать первую точку кубического сплайна Безье" + +#: graphicswin.cpp:1026 +msgid "click center of circle" +msgstr "кликните мышью там, где будет находиться центр окружности" + +#: graphicswin.cpp:1027 +msgid "click origin of workplane" +msgstr "кликните мышью там, где будет находиться точка, через которую будет построена рабочая плоскость" + +#: graphicswin.cpp:1028 +msgid "click one corner of rectangle" +msgstr "кликните мышью там, где будет находиться один из углов прямоугольника" + +#: graphicswin.cpp:1029 +msgid "click top left of text" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать текст" + +#: graphicswin.cpp:1042 +msgid "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their construction state." +msgstr "" +"Не выбран ни один примитив. Выберите примитивы перед тем, как переключать их режим дополнительных построений." + +#: group.cpp:89 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-3d" +msgstr "эскиз-в-3d" + +#: group.cpp:145 +msgid "" +"Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" +" * a point and two line segments (through the point, parallel to the lines)\n" +" * a workplane (copy of the workplane)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для создания эскиза.\n" +"Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * точку (рабочая плоскость, ориентированная к ближайшему виду, проходящая через точку)\n" +" * точку и два отрезка (рабочая плоскость, проходящая через точку и параллельная отрезкам)\n" +" * рабочую плоскость (копия рабочей плоскости)\n" + +#: group.cpp:157 +msgid "" +"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch will be extruded normal to the " +"workplane." +msgstr "" +"Выберите рабочую плоскость (Эскиз -> В Рабочей Плоскости) перед созданием группы выдавливания. Эскиз будет " +"выдавлен по нормали к рабочей плоскости." + +#: group.cpp:166 +msgctxt "group-name" +msgid "extrude" +msgstr "тело-выдавливания" + +#: group.cpp:178 +msgid "" +"Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для создания группы тела вращения. \n" +"Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * точку и отрезок / координатных базис (нормаль) (тело вращения вокруг оси, проходящей через точку и " +"параллельной отрезку / нормали)\n" +" * отрезок (тело вращения вокруг оси, проходящей через отрезок)\n" +"\n" + +#: group.cpp:188 +msgctxt "group-name" +msgid "lathe" +msgstr "тело-вращения" + +#: group.cpp:201 +msgid "" +"Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that point)\n" +" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the point, and parallel to line / normal)\n" +msgstr "" +"Неправильное выделение для создания группы кругового массива. \n" +"Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие примитивы:\n" +"\n" +" * точку при активной рабочей плоскости (вращение в плоскости вокруг выбранной точки)\n" +" * точку и отрезок / координатных базис (нормаль) (вращение вокруг оси, проходящей через точку и параллельной " +"отрезку / нормали)\n" +"\n" + +#: group.cpp:214 +msgctxt "group-name" +msgid "rotate" +msgstr "круговой-массив" + +#: group.cpp:225 +msgctxt "group-name" +msgid "translate" +msgstr "линейный-массив" + +#: group.cpp:257 +msgctxt "group-name" +msgid "link" +msgstr "ссылка-на-деталь" + +#: group.cpp:339 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(без имени)" + +#: groupmesh.cpp:607 +msgid "not closed contour, or not all same style!" +msgstr "незамкнутый контур или несовпадение стилей!" + +#: groupmesh.cpp:620 +msgid "points not all coplanar!" +msgstr "не все точки лежат в одной плоскости!" + +#: groupmesh.cpp:622 +msgid "contour is self-intersecting!" +msgstr "контур имеет самопересечения!" + +#: groupmesh.cpp:624 +msgid "zero-length edge!" +msgstr "вырожденный отрезок!" + +#: modify.cpp:237 +msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." +msgstr "Скругления эскиза можно создавать только когда рабочая плоскость активирована." + +#: modify.cpp:284 +msgid "" +"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or circles in this group and workplane " +"join." +msgstr "" +"Чтобы создать скругление эскиза, выберите точку, где соединяются два примитива, не принадлежащих к " +"вспомогательной геометрии." + +#: modify.cpp:371 +msgid "" +"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the desired geometry by hand with tangency " +"constraints." +msgstr "" +"Невозможно скруглить угол. Попробуйте радиус поменьше или создайте требуемую геометрию с помощью Ограничения -> " +"Параллельность / Касательность." + +#: modify.cpp:575 +msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." +msgstr "Невозможно разделить такие примитивы. Выберите линии, окружности или кубические сплайны." + +#: modify.cpp:601 +msgid "Must be sketching in workplane to split." +msgstr "Пересечение примитивов работает только когда рабочая плоскость активна." + +#: modify.cpp:611 +msgid "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines or two circles or a circle and a line)." +msgstr "Выберите два пересекающихся примитива. Например, две линии или две окружности или линию и окружность." + +#: modify.cpp:655 +msgid "Can't split; no intersection found." +msgstr "Невозможно разделить пересекаемые примитивы: пересечений нет." + +#: mouse.cpp:495 +msgid "No Style" +msgstr "Стиль по Умолчанию" + +#: mouse.cpp:496 +msgid "Newly Created Custom Style..." +msgstr "Создать Новый Стиль..." + +#: mouse.cpp:544 +msgid "Assign to Style" +msgstr "Применить Стиль" + +#: mouse.cpp:547 +msgid "Group Info" +msgstr "Настройки Группы" + +#: mouse.cpp:550 +msgid "Style Info" +msgstr "Настройки Стиля" + +#: mouse.cpp:553 +msgid "Select Edge Chain" +msgstr "Выделить Последовательность Примитивов" + +#: mouse.cpp:558 +msgid "Toggle Reference Dimension" +msgstr "Переключить Режим Размера Для Справок" + +#: mouse.cpp:564 +msgid "Other Supplementary Angle" +msgstr "Переключить Смежный Угол" + +#: mouse.cpp:569 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Привязать к Сетке" + +#: mouse.cpp:577 +msgid "Remove Spline Point" +msgstr "Удалить Точку Сплайна" + +#: mouse.cpp:588 +msgid "Add Spline Point" +msgstr "Добавить Точку Сплайна" + +#: mouse.cpp:592 +msgid "Toggle Construction" +msgstr "Переключить Режим 'Дополнительные Построения'." + +#: mouse.cpp:606 +msgid "Delete Point-Coincident Constraint" +msgstr "Удалить Ограничение Совпадения Точек" + +#: mouse.cpp:612 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: mouse.cpp:613 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: mouse.cpp:616 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить Все" + +#: mouse.cpp:620 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: mouse.cpp:621 +msgid "Paste Transformed..." +msgstr "Вставить с Трансформацией..." + +#: mouse.cpp:625 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: mouse.cpp:627 +msgid "Unselect All" +msgstr "Сбросить Выделение" + +#: mouse.cpp:633 +msgid "Unselect Hovered" +msgstr "Снять Выделение с Выбранного" + +#: mouse.cpp:638 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Показать Все" + +#: mouse.cpp:778 +msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." +msgstr "Невозможно добавить точку сплайна: достигнуто ограничение максимального количества точек для сплайна." + +#: mouse.cpp:948 mouse.cpp:1199 +msgid "click next point of line, or press Esc" +msgstr "кликните мышью там, где хотите расположить следующую точку" + +#: mouse.cpp:954 +msgid "Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgstr "Невозможно начертить прямоугольник, когда рабочая плоскость не активна." + +#: mouse.cpp:981 +msgid "click to place other corner of rectangle" +msgstr "кликните мышью там, где хотите расположить другой угол прямоугольника" + +#: mouse.cpp:1001 +msgid "click to set radius" +msgstr "кликните, чтобы задать радиус" + +#: mouse.cpp:1006 +msgid "Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgstr "Невозможно создать дугу, когда нет активной рабочей плоскости." + +#: mouse.cpp:1024 +msgid "click to place point" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать точку" + +#: mouse.cpp:1039 +msgid "click next point of cubic, or press Esc" +msgstr "кликните мышью там, где хотите создать следующую точку сплайна или нажмите Esc для завершения операции." + +#: mouse.cpp:1044 +msgid "Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." +msgstr "Рабочая плоскость уже активна. Перейдите в режим 3d перед созданием новой рабочей плоскости." + +#: mouse.cpp:1060 +msgid "Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgstr "Невозможно создать текст, когда нет активной рабочей плоскости." + +#: mouse.cpp:1075 +msgid "click to place bottom left of text" +msgstr "кликните мышью, чтобы расположить текст" + +#: mouse.cpp:1086 +msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" +msgstr "КОММЕНТАРИЙ -- ДВОЙНОЙ ЩЕЛЧОК ДЛЯ РЕДАКТИРОВАНИЯ" + +#: platform/cocoamain.mm:481 platform/gtkmain.cpp:582 platform/w32main.cpp:448 platform/w32main.cpp:1373 +msgctxt "title" +msgid "(new sketch)" +msgstr "(новый проект)" + +#: platform/cocoamain.mm:710 platform/gtkmain.cpp:896 platform/w32main.cpp:1292 +msgid "(no recent files)" +msgstr "(пусто)" + +#: platform/cocoamain.mm:828 platform/gtkmain.cpp:1010 +msgid "untitled" +msgstr "без имени" + +#: platform/cocoamain.mm:859 +msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" +msgstr "Хотите сохранить ваши изменения?" + +#: platform/cocoamain.mm:861 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Ваши изменения будут утеряны, если вы их не сохраните." + +#: platform/cocoamain.mm:862 +msgctxt "button" +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: platform/cocoamain.mm:863 platform/cocoamain.mm:904 +msgctxt "button" +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: platform/cocoamain.mm:864 +msgctxt "button" +msgid "Don't Save" +msgstr "Не Сохранять" + +#: platform/cocoamain.mm:879 +msgid "An autosave file is availible for this project." +msgstr "Файлы автосохранения доступны для данного проекта." + +#: platform/cocoamain.mm:881 +msgid "Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "Хотите загрузить их вместо открываемого файла?" + +#: platform/cocoamain.mm:882 +msgctxt "button" +msgid "Load" +msgstr "Загрузить Автосохранение" + +#: platform/cocoamain.mm:883 +msgctxt "button" +msgid "Don't Load" +msgstr "Просто Открыть Файл" + +#: platform/cocoamain.mm:899 +msgid "" +"Do you want to locate it manually?\n" +"If you select “No”, any geometry that depends on the missing file will be removed." +msgstr "" +"Хотите найти их вручную?\n" +"Если вы ответите \"Нет\", то вся геометрия, которая зависит от отсутствующего файла будет удалена." + +#: platform/cocoamain.mm:902 +msgctxt "button" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: platform/cocoamain.mm:905 +msgctxt "button" +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: platform/cocoamain.mm:1125 platform/w32main.cpp:180 +msgctxt "button" +msgid "OK" +msgstr "ХОРОШО" + +#: platform/cocoamain.mm:1208 platform/gtkmain.cpp:1379 platform/w32main.cpp:1395 platform/w32main.cpp:1435 +msgctxt "title" +msgid "Property Browser" +msgstr "Браузер" + +#: platform/gtkmain.cpp:952 +msgctxt "title" +msgid "Open File" +msgstr "Открыть Файл" + +#: platform/gtkmain.cpp:954 +msgid "_Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: platform/gtkmain.cpp:955 +msgid "_Open" +msgstr "Открыть" + +#: platform/gtkmain.cpp:1000 +msgctxt "title" +msgid "Save File" +msgstr "Сохранить Файл" + +#: platform/gtkmain.cpp:1003 platform/gtkmain.cpp:1040 platform/gtkmain.cpp:1088 +msgctxt "button" +msgid "_Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: platform/gtkmain.cpp:1004 platform/gtkmain.cpp:1038 +msgctxt "button" +msgid "_Save" +msgstr "Сохранить" + +#: platform/gtkmain.cpp:1033 platform/w32main.cpp:1153 +msgid "" +"The file has changed since it was last saved.\n" +"\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Файл имеет несохраненные изменения.\n" +"\n" +"Хотите сохранить их?" + +#: platform/gtkmain.cpp:1037 platform/w32main.cpp:1155 +msgctxt "title" +msgid "Modified File" +msgstr "Измененный Файл" + +#: platform/gtkmain.cpp:1039 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Save" +msgstr "Не Сохранять" + +#: platform/gtkmain.cpp:1057 platform/w32main.cpp:1179 +msgid "" +"An autosave file is availible for this project.\n" +"\n" +"Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "" +"Файлы автосохранения доступны для данного проекта.\n" +"\n" +"Хотите загрузить их вместо открываемого файла?" + +#: platform/gtkmain.cpp:1061 platform/w32main.cpp:1181 +msgctxt "title" +msgid "Autosave Available" +msgstr "Автосохранение Доступно" + +#: platform/gtkmain.cpp:1062 +msgctxt "button" +msgid "_Load autosave" +msgstr "Загрузить Автосохранение" + +#: platform/gtkmain.cpp:1063 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Load" +msgstr "Не Загружать" + +#: platform/gtkmain.cpp:1084 platform/w32main.cpp:1209 +msgctxt "title" +msgid "Missing File" +msgstr "Файл Отсутствует" + +#: platform/gtkmain.cpp:1085 +msgctxt "button" +msgid "_Yes" +msgstr "Да" + +#: platform/gtkmain.cpp:1086 +msgctxt "button" +msgid "_No" +msgstr "Нет" + +#: platform/gtkmain.cpp:1302 platform/w32main.cpp:176 +msgctxt "title" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: platform/gtkmain.cpp:1302 platform/w32main.cpp:176 +msgctxt "title" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: style.cpp:161 +msgid "" +"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try assigning a style to this entity's " +"parent." +msgstr "" +"Невозможно применить стиль к примитиву, который произошел от другого примитива. Попробуйте применить стиль к " +"исходному примитиву." + +#: style.cpp:704 +msgid "Style name cannot be empty" +msgstr "Имя стиля не может быть пустым." + +#: style.cpp:717 +msgid "Scale must not be zero or negative!" +msgstr "Коэффициент масштабирования не может быть нулевым или отрицательным!" + +#: textscreens.cpp:657 +msgid "Can't repeat fewer than 1 time." +msgstr "Невозможно сделать повторение меньше, чем 1 раз." + +#: textscreens.cpp:661 +msgid "Can't repeat more than 999 times." +msgstr "Невозможно сделать повтор больше, чем 999 раз." + +#: textscreens.cpp:690 +msgid "Group name cannot be empty" +msgstr "Имя группы не может быть пустым." + +#: textscreens.cpp:734 +msgid "Opacity must be between zero and one." +msgstr "Прозрачность должна быть числом от нуля до единицы." + +#: textscreens.cpp:773 +msgid "Radius cannot be zero or negative." +msgstr "Радиус не может быть нулевым или отрицательным." + +#: toolbar.cpp:18 +msgid "Sketch line segment" +msgstr "Начертить отрезок прямой" + +#: toolbar.cpp:20 +msgid "Sketch rectangle" +msgstr "Начертить прямоугольник" + +#: toolbar.cpp:22 +msgid "Sketch circle" +msgstr "Начертить окружность" + +#: toolbar.cpp:24 +msgid "Sketch arc of a circle" +msgstr "Начертить дугу окружности" + +#: toolbar.cpp:26 +msgid "Sketch curves from text in a TrueType font" +msgstr "Начертить текст TrueType" + +#: toolbar.cpp:28 +msgid "Create tangent arc at selected point" +msgstr "Создать скругление в выбранной точке" + +#: toolbar.cpp:30 +msgid "Sketch cubic Bezier spline" +msgstr "Начертить кубический сплайн Безье" + +#: toolbar.cpp:32 +msgid "Sketch datum point" +msgstr "Начертить опорную точку" + +#: toolbar.cpp:34 +msgid "Toggle construction" +msgstr "Переключить вспомогательную геометрию" + +#: toolbar.cpp:36 +msgid "Split lines / curves where they intersect" +msgstr "Разбить кривые по пересечению" + +#: toolbar.cpp:40 +msgid "Constrain distance / diameter / length" +msgstr "Ограничение расстояния / диаметра / длины" + +#: toolbar.cpp:42 +msgid "Constrain angle" +msgstr "Ограничение угла" + +#: toolbar.cpp:44 +msgid "Constrain to be horizontal" +msgstr "Ограничение горизонтальности" + +#: toolbar.cpp:46 +msgid "Constrain to be vertical" +msgstr "Ограничение вертикальности" + +#: toolbar.cpp:48 +msgid "Constrain to be parallel or tangent" +msgstr "Ограничение параллельности / касательности" + +#: toolbar.cpp:50 +msgid "Constrain to be perpendicular" +msgstr "Ограничение перпендикулярности" + +#: toolbar.cpp:52 +msgid "Constrain point on line / curve / plane / point" +msgstr "Ограничение точка на точке / линии / окружности / дуге / плоскости" + +#: toolbar.cpp:54 +msgid "Constrain symmetric" +msgstr "Симметричность" + +#: toolbar.cpp:56 +msgid "Constrain equal length / radius / angle" +msgstr "Ограничение равенства длин / радиусов / углов" + +#: toolbar.cpp:58 +msgid "Constrain normals in same orientation" +msgstr "Ограничение идентичности ориентации координатных базисов" + +#: toolbar.cpp:60 +msgid "Other supplementary angle" +msgstr "Переключить смежный угол" + +#: toolbar.cpp:62 +msgid "Toggle reference dimension" +msgstr "Переключить режим размера для справок" + +#: toolbar.cpp:66 +msgid "New group extruding active sketch" +msgstr "Создать группу выдавливания текущего эскиза" + +#: toolbar.cpp:68 +msgid "New group rotating active sketch" +msgstr "Создать группу вращения текущего эскиза" + +#: toolbar.cpp:70 +msgid "New group step and repeat rotating" +msgstr "Создать группу кругового массива" + +#: toolbar.cpp:72 +msgid "New group step and repeat translating" +msgstr "Создать группу линейного массива" + +#: toolbar.cpp:74 +msgid "New group in new workplane (thru given entities)" +msgstr "Создать группу в новой рабочей плоскости (через выбранные примитивы)" + +#: toolbar.cpp:76 +msgid "New group in 3d" +msgstr "Новая группа в 3d" + +#: toolbar.cpp:78 +msgid "New group linking / assembling file" +msgstr "Новая группа импорта детали / сборки" + +#: toolbar.cpp:82 +msgid "Nearest isometric view" +msgstr "Ближайший изометрический вид" + +#: toolbar.cpp:84 +msgid "Align view to active workplane" +msgstr "Выровнять вид на рабочую плоскость" + +#: ui.h:69 +msgid "SolveSpace models" +msgstr "проекты SolveSpace" + +#: ui.h:74 +msgid "PNG file" +msgstr "PNG изображение" + +#: ui.h:79 +msgid "STL mesh" +msgstr "STL полигональная сетка" + +#: ui.h:80 +msgid "Wavefront OBJ mesh" +msgstr "Wavefront OBJ полигональная сетка" + +#: ui.h:81 +msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer" +msgstr "Three.js-совместимая полигональная сетка с просмторщиком" + +#: ui.h:82 +msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only" +msgstr "Three.js-совместимая полигональная сетка" + +#: ui.h:87 ui.h:95 ui.h:103 +msgid "STEP file" +msgstr "STEP файл" + +#: ui.h:92 +msgid "PDF file" +msgstr "PDF документ" + +#: ui.h:93 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ui.h:94 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG изображение" + +#: ui.h:96 ui.h:104 +msgid "DXF file (AutoCAD 2007)" +msgstr "DXF файл (AutoCAD 2007)" + +#: ui.h:97 +msgid "HPGL file" +msgstr "HPGL файл" + +#: ui.h:98 +msgid "G Code" +msgstr "G Code" + +#: ui.h:109 +msgid "AutoCAD DXF and DWG files" +msgstr "AutoCAD DXF и DWG файлы" + +#: ui.h:114 +msgid "Comma-separated values" +msgstr "CSV файлы (значения, разделенные запятой)" + +#: view.cpp:78 +msgid "Scale cannot be zero or negative." +msgstr "Масштабный коэффициент не может быть нулевым или отрицательным." + +#: view.cpp:90 view.cpp:99 +msgid "Bad format: specify x, y, z" +msgstr "Неверный формат: введите данные как x, y, z"