fr_FR: Fix spacing before punctuation marks
';', ':', '!', and '?' should always follow a non-breaking spacepull/1310/head
parent
08c787f749
commit
014dd43cf4
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clipboard.cpp:326
|
#: clipboard.cpp:326
|
||||||
msgid "Clipboard is empty; nothing to paste."
|
msgid "Clipboard is empty; nothing to paste."
|
||||||
msgstr "Presse papier vide; rien à coller."
|
msgstr "Presse papier vide ; rien à coller."
|
||||||
|
|
||||||
#: clipboard.cpp:373
|
#: clipboard.cpp:373
|
||||||
msgid "Number of copies to paste must be at least one."
|
msgid "Number of copies to paste must be at least one."
|
||||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: clipboard.cpp:457
|
#: clipboard.cpp:457
|
||||||
msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes."
|
msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes."
|
||||||
msgstr "Trop d'éléments à coller; Divisez-les en plus petits groupes."
|
msgstr "Trop d'éléments à coller ; divisez-les en plus petits groupes."
|
||||||
|
|
||||||
#: clipboard.cpp:462
|
#: clipboard.cpp:462
|
||||||
msgid "No workplane active."
|
msgid "No workplane active."
|
||||||
|
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Pas d'espace de travail actif."
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:381
|
#: confscreen.cpp:381
|
||||||
msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z"
|
msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z"
|
||||||
msgstr "Mauvais format: spécifiez les coordonnées comme x, y, z"
|
msgstr "Mauvais format : spécifiez les coordonnées comme x, y, z"
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864
|
#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864
|
||||||
msgid "Bad format: specify color as r, g, b"
|
msgid "Bad format: specify color as r, g, b"
|
||||||
msgstr "Mauvais format; spécifiez la couleur comme r, v, b"
|
msgstr "Mauvais format ; spécifiez la couleur comme r, v, b"
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:417
|
#: confscreen.cpp:417
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -82,25 +82,25 @@ msgstr ""
|
||||||
#: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445
|
#: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specify between 0 and %d digits after the decimal."
|
msgid "Specify between 0 and %d digits after the decimal."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spécifier entre 0 et %d chiffres après la virgule."
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:457
|
#: confscreen.cpp:457
|
||||||
msgid "Export scale must not be zero!"
|
msgid "Export scale must not be zero!"
|
||||||
msgstr "L'échelle d'export ne doit pas être zéro!"
|
msgstr "L'échelle d'export ne doit pas être zéro !"
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:469
|
#: confscreen.cpp:469
|
||||||
msgid "Cutter radius offset must not be negative!"
|
msgid "Cutter radius offset must not be negative!"
|
||||||
msgstr "Le décalage du rayon de coupe ne doit pas être négatif!"
|
msgstr "Le décalage du rayon de coupe ne doit pas être négatif !"
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:528
|
#: confscreen.cpp:528
|
||||||
msgid "Bad value: autosave interval should be positive"
|
msgid "Bad value: autosave interval should be positive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise valeur: l'intervalle d'enregistrement automatique devrait être "
|
"Mauvaise valeur : l'intervalle d'enregistrement automatique devrait être "
|
||||||
"positif"
|
"positif"
|
||||||
|
|
||||||
#: confscreen.cpp:531
|
#: confscreen.cpp:531
|
||||||
msgid "Bad format: specify interval in integral minutes"
|
msgid "Bad format: specify interval in integral minutes"
|
||||||
msgstr "Mauvais format: spécifiez un nombre entier de minutes"
|
msgstr "Mauvais format : spécifiez un nombre entier de minutes"
|
||||||
|
|
||||||
#: constraint.cpp:12
|
#: constraint.cpp:12
|
||||||
msgctxt "constr-name"
|
msgctxt "constr-name"
|
||||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a circle or an arc (diameter)\n"
|
" * a circle or an arc (diameter)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la contrainte distance / diamètre. Cette contrainte "
|
"Mauvaise sélection pour la contrainte distance / diamètre. Cette contrainte "
|
||||||
"peut s'appliquer à:\n"
|
"peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux points (distance entre points)\n"
|
" – Deux points (distance entre points)\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne (longueur)\n"
|
" – Un segment de ligne (longueur)\n"
|
||||||
|
@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a point and a plane face (point on face)\n"
|
" * a point and a plane face (point on face)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la contrainte point / courbe / plan. Cette "
|
"Mauvaise sélection pour la contrainte point / courbe / plan. Cette "
|
||||||
"contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
"contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux points (points coïncidents)\n"
|
" – Deux points (points coïncidents)\n"
|
||||||
" – Un point et un plan de travail (point dans le plan)\n"
|
" – Un point et un plan de travail (point dans le plan)\n"
|
||||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n"
|
" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour une contrainte de longueur / rayon égale. Cette "
|
"Mauvaise sélection pour une contrainte de longueur / rayon égale. Cette "
|
||||||
"contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
"contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux segments de ligne (longueur égale)\n"
|
" – Deux segments de ligne (longueur égale)\n"
|
||||||
" – Deux segments de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n"
|
" – Deux segments de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n"
|
" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour une contrainte de point médian. Cette contrainte "
|
"Mauvaise sélection pour une contrainte de point médian. Cette contrainte "
|
||||||
"peut s'appliquer à:\n"
|
"peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne et un point (point au milieu)\n"
|
" – Un segment de ligne et un point (point au milieu)\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne et un plan de travail (point médian dans le plan)\n"
|
" – Un segment de ligne et un plan de travail (point médian dans le plan)\n"
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgid ""
|
||||||
"workplane)\n"
|
"workplane)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la contrainte symétrique. Cette contrainte peut "
|
"Mauvaise sélection pour la contrainte symétrique. Cette contrainte peut "
|
||||||
"s'appliquer à:\n"
|
"s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux points ou un segment de ligne (symétrique à l'axe des coordonnées "
|
" – Deux points ou un segment de ligne (symétrique à l'axe des coordonnées "
|
||||||
"du plan de travail)\n"
|
"du plan de travail)\n"
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a line segment\n"
|
" * a line segment\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la contrainte horizontale / verticale. Cette "
|
"Mauvaise sélection pour la contrainte horizontale / verticale. Cette "
|
||||||
"contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
"contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – deux points\n"
|
" – deux points\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne\n"
|
" – Un segment de ligne\n"
|
||||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * two normals\n"
|
" * two normals\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la même contrainte d'orientation. Cette contrainte "
|
"Mauvaise sélection pour la même contrainte d'orientation. Cette contrainte "
|
||||||
"peut s'appliquer à:\n"
|
"peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux normales\n"
|
" – Deux normales\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * two normals\n"
|
" * two normals\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour une contrainte d'angle. Cette contrainte peut "
|
"Mauvaise sélection pour une contrainte d'angle. Cette contrainte peut "
|
||||||
"s'appliquer à:\n"
|
"s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux segments de ligne\n"
|
" – Deux segments de ligne\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne et une normale\n"
|
" – Un segment de ligne et une normale\n"
|
||||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n"
|
" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la contrainte parallèle / tangente. Cette contrainte "
|
"Mauvaise sélection pour la contrainte parallèle / tangente. Cette contrainte "
|
||||||
"peut s'appliquer à:\n"
|
"peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux segments de ligne (parallèles)\n"
|
" – Deux segments de ligne (parallèles)\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne et un parallèle (parallèle)\n"
|
" – Un segment de ligne et un parallèle (parallèle)\n"
|
||||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * two normals\n"
|
" * two normals\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour une contrainte perpendiculaire. Cette contrainte "
|
"Mauvaise sélection pour une contrainte perpendiculaire. Cette contrainte "
|
||||||
"peut s'appliquer à:\n"
|
"peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Deux segments de ligne\n"
|
" – Deux segments de ligne\n"
|
||||||
" – Un segment de ligne et une normale\n"
|
" – Un segment de ligne et une normale\n"
|
||||||
|
@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a point\n"
|
" * a point\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour le point de verrouillage où la contrainte déplacé. "
|
"Mauvaise sélection pour le point de verrouillage où la contrainte déplacé. "
|
||||||
"Cette contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
"Cette contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – un point\n"
|
" – un point\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
|
||||||
"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export "
|
"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export "
|
||||||
"2d View to export bare lines and curves."
|
"2d View to export bare lines and curves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aucun modèle solide présent; Dessinez-en un avec une extrusion et "
|
"Aucun modèle solide présent ; Dessinez-en un avec une extrusion et "
|
||||||
"révolution, ou utilisez \"Exporter vue 2d\" pour exporter les lignes et les "
|
"révolution, ou utilisez \"Exporter vue 2d\" pour exporter les lignes et les "
|
||||||
"courbes dépouillées."
|
"courbes dépouillées."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a point and two line segments (plane through point and parallel to "
|
" * a point and two line segments (plane through point and parallel to "
|
||||||
"lines)\n"
|
"lines)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour la section export. Sélectionnez:\n"
|
"Mauvaise sélection pour la section export. Sélectionnez :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Rien, avec un plan de travail actif (plan de travail est un plan de "
|
" – Rien, avec un plan de travail actif (plan de travail est un plan de "
|
||||||
"section)\n"
|
"section)\n"
|
||||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: export.cpp:818
|
#: export.cpp:818
|
||||||
msgid "Active group mesh is empty; nothing to export."
|
msgid "Active group mesh is empty; nothing to export."
|
||||||
msgstr "Le maillage du groupe actif est vide; Rien à exporter."
|
msgstr "Le maillage du groupe actif est vide ; Rien à exporter."
|
||||||
|
|
||||||
#: exportvector.cpp:336
|
#: exportvector.cpp:336
|
||||||
msgid "freehand lines were replaced with continuous lines"
|
msgid "freehand lines were replaced with continuous lines"
|
||||||
|
@ -617,13 +617,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n"
|
"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Certains aspects du dessin n'ont pas d'équivalent DXF et n'ont pas été "
|
"Certains aspects du dessin n'ont pas d'équivalent DXF et n'ont pas été "
|
||||||
"exportés:\n"
|
"exportés :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: exportvector.cpp:838
|
#: exportvector.cpp:838
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file."
|
"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La taille de la page PDF dépasse 200 par 200 pouces; De nombreux lecteurs "
|
"La taille de la page PDF dépasse 200 par 200 pouces ; De nombreux lecteurs "
|
||||||
"peuvent rejeter ce fichier."
|
"peuvent rejeter ce fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: file.cpp:44 group.cpp:91
|
#: file.cpp:44 group.cpp:91
|
||||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid ""
|
||||||
" * a line segment (revolved about line segment)\n"
|
" * a line segment (revolved about line segment)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être "
|
"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être "
|
||||||
"créé avec:\n"
|
"créé avec :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe "
|
" – Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe "
|
||||||
"parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n"
|
"parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n"
|
||||||
|
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid ""
|
||||||
"point, and parallel to line / normal)\n"
|
"point, and parallel to line / normal)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mauvaise sélection pour une nouvelle rotation. Ce groupe peut être créé "
|
"Mauvaise sélection pour une nouvelle rotation. Ce groupe peut être créé "
|
||||||
"avec:\n"
|
"avec :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" – Un point, lorsqu'il est verrouillé dans un plan de travail (rotation "
|
" – Un point, lorsqu'il est verrouillé dans un plan de travail (rotation "
|
||||||
"dans le plan, autour de ce point)\n"
|
"dans le plan, autour de ce point)\n"
|
||||||
|
@ -1399,19 +1399,19 @@ msgstr "(sans nom)"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmesh.cpp:707
|
#: groupmesh.cpp:707
|
||||||
msgid "not closed contour, or not all same style!"
|
msgid "not closed contour, or not all same style!"
|
||||||
msgstr "contour non fermé ou tout n'est pas du même style!"
|
msgstr "contour non fermé ou tout n'est pas du même style !"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmesh.cpp:720
|
#: groupmesh.cpp:720
|
||||||
msgid "points not all coplanar!"
|
msgid "points not all coplanar!"
|
||||||
msgstr "les points ne sont pas tous coplanaires!"
|
msgstr "les points ne sont pas tous coplanaires !"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmesh.cpp:722
|
#: groupmesh.cpp:722
|
||||||
msgid "contour is self-intersecting!"
|
msgid "contour is self-intersecting!"
|
||||||
msgstr "le contour s'entrecroise!"
|
msgstr "le contour s'entrecroise !"
|
||||||
|
|
||||||
#: groupmesh.cpp:724
|
#: groupmesh.cpp:724
|
||||||
msgid "zero-length edge!"
|
msgid "zero-length edge!"
|
||||||
msgstr "arête de longueur nulle!"
|
msgstr "arête de longueur nulle !"
|
||||||
|
|
||||||
#: importmesh.cpp:136
|
#: importmesh.cpp:136
|
||||||
msgid "Text-formated STL files are not currently supported"
|
msgid "Text-formated STL files are not currently supported"
|
||||||
|
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: modify.cpp:595
|
#: modify.cpp:595
|
||||||
msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only."
|
msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de diviser cette entité; Lignes, cercles ou cubiques uniquement."
|
"Impossible de diviser cette entité ; Lignes, cercles ou cubiques uniquement."
|
||||||
|
|
||||||
#: modify.cpp:622
|
#: modify.cpp:622
|
||||||
msgid "Must be sketching in workplane to split."
|
msgid "Must be sketching in workplane to split."
|
||||||
|
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modify.cpp:734
|
#: modify.cpp:734
|
||||||
msgid "Can't split; no intersection found."
|
msgid "Can't split; no intersection found."
|
||||||
msgstr "Impossible de diviser; pas d'intersection trouvée."
|
msgstr "Impossible de diviser ; pas d'intersection trouvée."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:557
|
#: mouse.cpp:557
|
||||||
msgid "Assign to Style"
|
msgid "Assign to Style"
|
||||||
|
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Ajouter un point à la Spline"
|
||||||
#: mouse.cpp:688
|
#: mouse.cpp:688
|
||||||
msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached."
|
msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'ajouter le point spline: nombre maximum de points atteints."
|
"Impossible d'ajouter le point spline : nombre maximum de points atteints."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:713
|
#: mouse.cpp:713
|
||||||
msgid "Toggle Construction"
|
msgid "Toggle Construction"
|
||||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
||||||
"Workplane."
|
"Workplane."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de dessiner un rectangle en 3d; D'abord, activez un plan de "
|
"Impossible de dessiner un rectangle en 3d ; D'abord, activez un plan de "
|
||||||
"travail avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
"travail avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:1026
|
#: mouse.cpp:1026
|
||||||
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
||||||
"Workplane."
|
"Workplane."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne peut pas dessiner l'arc en 3d; D'abord, activez un plan de travail avec "
|
"Ne peut pas dessiner l'arc en 3d ; D'abord, activez un plan de travail avec "
|
||||||
"\"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
"\"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:1071
|
#: mouse.cpp:1071
|
||||||
|
@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "cliquez le prochain point cubique ou appuyez sur Esc"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane."
|
"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous dessinez déjà dans un plan de travail; Sélectionner \"Dessiner en 3d\" "
|
"Vous dessinez déjà dans un plan de travail ; Sélectionner \"Dessiner en 3d\" "
|
||||||
"avant de créer un nouveau plan de travail."
|
"avant de créer un nouveau plan de travail."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:1108
|
#: mouse.cpp:1108
|
||||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
||||||
"Workplane."
|
"Workplane."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de dessiner du texte en 3d; D'abord, activer un plan de travail "
|
"Impossible de dessiner du texte en 3d ; D'abord, activer un plan de travail "
|
||||||
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: mouse.cpp:1125
|
#: mouse.cpp:1125
|
||||||
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In "
|
||||||
"Workplane."
|
"Workplane."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de dessiner l'image en 3d; D'abord, activez un plan de travail "
|
"Impossible de dessiner l'image en 3d ; D'abord, activez un plan de travail "
|
||||||
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553
|
#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553
|
||||||
|
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try "
|
"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try "
|
||||||
"assigning a style to this entity's parent."
|
"assigning a style to this entity's parent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'attribuer le style à une entité dérivée d'une autre entité; "
|
"Impossible d'attribuer le style à une entité dérivée d'une autre entité ; "
|
||||||
"Essayez d'attribuer un style au parent de cette entité."
|
"Essayez d'attribuer un style au parent de cette entité."
|
||||||
|
|
||||||
#: style.cpp:735
|
#: style.cpp:735
|
||||||
|
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro ou négative."
|
||||||
|
|
||||||
#: view.cpp:139 view.cpp:148
|
#: view.cpp:139 view.cpp:148
|
||||||
msgid "Bad format: specify x, y, z"
|
msgid "Bad format: specify x, y, z"
|
||||||
msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
msgstr "Mauvais format : Spécifiez x, y, z"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n"
|
#~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n"
|
||||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ " * two line segments\n"
|
#~ " * two line segments\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte du rapport de longueur. Cette "
|
#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte du rapport de longueur. Cette "
|
||||||
#~ "contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ " * Deux segments de ligne\n"
|
#~ " * Deux segments de ligne\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ " * two line segments\n"
|
#~ " * two line segments\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte de différence de longueur. Cette "
|
#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte de différence de longueur. Cette "
|
||||||
#~ "contrainte peut s'appliquer à:\n"
|
#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ " * Deux segments de ligne\n"
|
#~ " * Deux segments de ligne\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ " * a workplane (copy of the workplane)\n"
|
#~ " * a workplane (copy of the workplane)\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Mauvaise sélection pour un nouveau dessin dans le plan de travail. Ce "
|
#~ "Mauvaise sélection pour un nouveau dessin dans le plan de travail. Ce "
|
||||||
#~ "groupe peut être créé avec:\n"
|
#~ "groupe peut être créé avec :\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ " * Un point (par le point, orthogonal aux axes de coordonnées)\n"
|
#~ " * Un point (par le point, orthogonal aux axes de coordonnées)\n"
|
||||||
#~ " * Un point et deux segments de ligne (par le point, parallèle aux "
|
#~ " * Un point et deux segments de ligne (par le point, parallèle aux "
|
||||||
|
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?"
|
#~ msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au "
|
#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au "
|
||||||
#~ "nouveau dessin?"
|
#~ "nouveau dessin ?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
|
#~ msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
|
||||||
#~ msgstr "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas."
|
#~ msgstr "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas."
|
||||||
|
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ msgstr "Ne pas sauver"
|
#~ msgstr "Ne pas sauver"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Do you want to load the autosave file instead?"
|
#~ msgid "Do you want to load the autosave file instead?"
|
||||||
#~ msgstr "Voulez-vous charger le fichier de sauvegarde à la place?"
|
#~ msgstr "Voulez-vous charger le fichier de sauvegarde à la place ?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "button"
|
#~ msgctxt "button"
|
||||||
#~ msgid "Load"
|
#~ msgid "Load"
|
||||||
|
@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ "If you select “No”, any geometry that depends on the missing file will be "
|
#~ "If you select “No”, any geometry that depends on the missing file will be "
|
||||||
#~ "removed."
|
#~ "removed."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Voulez-vous le localiser manuellement?\n"
|
#~ "Voulez-vous le localiser manuellement ?\n"
|
||||||
#~ "Si vous sélectionnez \"Non\", toute géométrie qui dépend du fichier "
|
#~ "Si vous sélectionnez \"Non\", toute géométrie qui dépend du fichier "
|
||||||
#~ "manquant sera supprimée."
|
#~ "manquant sera supprimée."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Le fichier a changé depuis sa dernière sauvegarde.\n"
|
#~ "Le fichier a changé depuis sa dernière sauvegarde.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications?"
|
#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "button"
|
#~ msgctxt "button"
|
||||||
#~ msgid "Do_n't Save"
|
#~ msgid "Do_n't Save"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue