From 0305f9a56cb07d6612358351169e7c3e3994630d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruevs Date: Wed, 18 Jan 2023 19:04:48 +0200 Subject: [PATCH] Translations: update German and Russian ...to the best of my abilities. Both need a review from a native speaker. --- res/locales/de_DE.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++--------------- res/locales/ru_RU.po | 412 ++++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 535 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/res/locales/de_DE.po b/res/locales/de_DE.po index 11d77fac..a6ab6452 100644 --- a/res/locales/de_DE.po +++ b/res/locales/de_DE.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-30 16:44+0200\n" "Last-Translator: Reini Urban \n" "Language-Team: none\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Zwischenablage ist leer; es gibt nichts einzufügen." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Die Anzahl der einzufügenden Kopien muss mind. 1 sein." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "Maßstab kann nicht Null sein." @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Es ist keine Arbeitsebene aktiv." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Ungültiges Format: geben Sie Koordinaten als x, y, z an" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Ungültiges Format: geben Sie Farben als r, g, b an" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Die Kurven müssen einen gemeinsamen Endpunkt haben. Schränken Sie mit " "\"Einschränkung / Auf Punkt\" ein, bevor Sie die Tangente einschränken." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -349,58 +349,52 @@ msgstr "" " * eine Seitenfläche und ein Punkt [minimaler Abstand]\n" " * ein Kreis oder ein Bogen [Durchmesser]\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Auf Punkt / Kurve / Ebene\". Diese " "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" "\n" -" * zwei Punkte [deckungsgleich]\n" +" * zwei oder mehr Punkte [deckungsgleich]\n" " * einen Punkt und eine Arbeitsebene [Punkt auf Ebene]\n" " * einen Punkt und ein Liniensegment [Punkt auf Linie]\n" " * einen Punkt und einen Kreis oder Bogen [Punkt auf Kurve]\n" -" * einen Punkt und eine Seitenfläche [Punkt auf Fläche]\n" +" * einen Punkt und ein bis drei Seitenflächen [Punkt auf Fläche]\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"gleicher Abstand / Radius\". Diese " "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" "\n" -" * zwei Liniensegmente [gleiche Länge]\n" +" * zwei oder mehr Liniensegmente [gleiche Länge]\n" " * zwei Liniensegmente und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-Abstände]\n" " * ein Liniensegment und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-Abstände]\n" " * ein Liniensegment und ein Punkt oder Liniensegment [Abstand Punkt-" "Linie gleich Länge]\n" -" * vier Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und C," -"D]\n" -" * drei Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und B," -"C]\n" -" * zwei Kreise oder Bögen [gleicher Radius]\n" +" * zwei oder mehr Kreise oder Bögen [gleicher Radius]\n" " * ein Liniensegment und ein Bogen [Länge des Liniensegments gleich " "Bogenlänge]\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -415,7 +409,7 @@ msgstr "" " * zwei Bögen\n" " * einen Bogen und ein Liniensegment\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -431,7 +425,7 @@ msgstr "" " * zwei Bögen\n" " * einen Bogen und ein Liniensegment\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -445,7 +439,7 @@ msgstr "" " * ein Liniensegment und eine Arbeitsebene [Mittelpunkt der Linie auf " "Ebene]\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -466,7 +460,7 @@ msgstr "" " * eine Arbeitsebene und zwei Punkte oder ein Liniensegment [symmetrisch " "zu Arbeitsebene]\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -474,7 +468,7 @@ msgstr "" "Eine Arbeitsebene muss aktiv sein, um die Symmetrie ohne explizite " "Symmetrieebene einzuschränken." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -482,21 +476,21 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie eine Arbeitsebene (mit Skizze -> In Arbeitsebene), bevor Sie " "horizontal oder vertikal einschränken." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"horizontal / vertikal\". Diese " "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" "\n" -" * zwei Punkte\n" -" * ein Liniensegment\n" +" * zwei oder mehr Punkte\n" +" * ein oder mehr Liniensegmente\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -508,57 +502,73 @@ msgstr "" "\n" " * zwei Normale\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Sie müssen einen eingeschränkten Winkel auswählen." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "Sie müssen eine Einschränkung mit zugeordneter Kennzeichnung angeben." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Winkel\". Diese Einschränkung ist " "anwendbar auf:\n" "\n" +"Winkel zwischen:\n" " * zwei Liniensegmente\n" " * ein Liniensegment und eine Normale\n" " * zwei Normale\n" +"\n" +"Gleicher Winkel:\n" +" * vier Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und C," +"D]\n" +" * drei Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und B," +"C]\n" -#: constraint.cpp:754 + +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "" "Die Kurven-Kurven-Tangente muss in der Arbeitsebene eingeschränkt werden." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Parallel / Tangente\". Diese " "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" "\n" -" * zwei Liniensegmente [parallel]\n" -" * ein Liniensegment und eine Normale [parallel]\n" -" * zwei Normalen [parallel]\n" +" * zwei Flächen\n" +" * zwei oder mehr Liniensegmente [parallel]\n" +" * ein oder mehr Liniensegmente und eine oder mehr Normalen [parallel]\n" +" * zwei oder mehr Normalen [parallel]\n" " * zwei Liniensegmente, Bögen oder Beziers mit gemeinsamem Endpunkt " "[Tangente]\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" @@ -566,11 +576,12 @@ msgstr "" "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Rechtwinklig\". Diese Einschränkung " "ist anwendbar auf:\n" "\n" +" * zwei Flächen\n" " * zwei Liniensegmente\n" " * ein Liniensegment und eine Normale\n" " * zwei Normale\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -582,11 +593,11 @@ msgstr "" "\n" " * einen Punkt\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "NEUER KOMMENTAR -- DOPPELKLICKEN ZUM BEARBEITEN" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "Klicken Sie auf die Mitte des Kommentartextes" @@ -696,7 +707,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -1026,8 +1037,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "Referenzangabe" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "Winkel" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "Winkel / Gleicher Winkel" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1054,8 +1065,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "Auf Punkt / Kurve / Ebene" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "Gleicher Abstand / Radius / Winkel" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "Gleicher Abstand / Radius" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1166,12 +1177,12 @@ msgstr "(keine vorhergehenden Dateien)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "" "Das Raster wird nicht angezeigt, weil keine Arbeitsebene ausgewählt ist." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1185,20 +1196,20 @@ msgstr "" "Ändern Sie den Faktor für die Perspektivprojektion in der " "Konfigurationsmaske. Ein typischer Wert ist ca. 0,3." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "" "Wählen Sie einen Punkt aus; dieser Punkt wird im Mittelpunkt der " "Bildschirmansicht sein." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "" "Die ausgewählten Objekte teilen keine gemeinsamen Endpunkte mit anderen " "Objekten." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1206,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Für diesen Befehl wählen Sie einen Punkt oder ein anderes Objekt von einem " "verknüpften Teil aus, oder aktivieren Sie eine verknüpfte Gruppe." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." @@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr "" "(mit Skizze -> In Arbeitsebene), um die Ebene für das Gitterraster zu " "definieren." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." @@ -1224,13 +1235,13 @@ msgstr "" "für Punkte, Textkommentare, oder Einschränkungen mit einer Bezeichnung. Um " "eine Linie auf das Raster auszurichten, wählen Sie deren Endpunkte aus." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "Es wurde keine Arbeitsebene ausgewählt. Die Standard-Arbeitsebene für diese " "Gruppe wird aktiviert." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1240,7 +1251,7 @@ msgstr "" "standardmäßige Arbeitsebene. Wählen Sie eine Arbeitsebene aus, oder " "erstellen Sie eine Gruppe in einer neuen Arbeitsebene." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." @@ -1248,48 +1259,48 @@ msgstr "" "Ungültige Auswahl für Bogentangente an Punkt. Wählen Sie einen einzelnen " "Punkt. Um die Bogenparameter anzugeben, wählen Sie nichts aus." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "" "Erstellen Sie einen Punkt auf dem Bogen (zeichnet im Gegenuhrzeigersinn)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "Klicken Sie, um einen Bezugspunkt zu platzieren" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt des Liniensegments" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt der Konstruktionslinie" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt der kubischen Linie" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "Klicken Sie auf den Kreismittelpunkt" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "Klicken Sie auf den Ursprungspunkt der Arbeitsebene" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "Klicken Sie auf eine Ecke des Rechtecks" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "Klicken Sie auf die obere linke Ecke des Texts" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "Klicken Sie auf die obere linke Ecke des Bilds" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1302,7 +1313,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "Skizze-in-3D" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1319,7 +1330,7 @@ msgstr "" " * einem Punkt und zwei Linienabschnitten (durch den Punkt, parallel zu " "den Linien)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1327,16 +1338,16 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie vor der Extrusion eine Arbeitsebene (mit Skizze -> In " "Arbeitsebene). Die Skizze wird senkrecht zur Arbeitsebene extrudiert." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "Extrusion" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Rotieren kann nur mit planaren Skizzen ausgeführt werden." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1351,16 +1362,16 @@ msgstr "" "eine Achse parallel zur Linie/Normalen, durch den Punkt)\n" " * einem Liniensegment (Drehung um das Liniensegment)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "Drehung" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Revolve kann nur mit planaren Skizzen ausgeführt werden." -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1375,16 +1386,16 @@ msgstr "" "Achse parallel zu Linie / Normale, durch Punkt)\n" " * einem Liniensegment (gedreht um Liniensegment)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "Revolve" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Helix kann nur mit planaren Skizzen ausgeführt werden." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1399,12 +1410,12 @@ msgstr "" "Achse parallel zu Linie / Normale, durch Punkt)\n" " * einem Liniensegment (gedreht um Liniensegment)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "Helix" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1420,33 +1431,33 @@ msgstr "" " * einem Punkt und einer Linie oder einer Normale (gedreht um eine Achse " "durch den Punkt, parallel zur Linie / Normale)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "Drehen" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "Versetzen" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "unbenannt" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "Kontur nicht geschlossen, oder kein einheitlicher Linientyp!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "Punkte sind nicht alle koplanar!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "Kontur überschneidet sich selbst!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "Kante mit Länge Null!" @@ -1656,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Das Bild kann nicht in 3D erstellt werden. Aktivieren Sie zuerst eine " "Arbeitsebene mit \"Skizze -> In Arbeitsebene\"." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace-Modelle" @@ -1751,17 +1762,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "Werte durch Komma getrennt (CSV)" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "unbenannt" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1782,74 +1793,74 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Automatische Sicherungsdatei verfügbar" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Eine automatische Sicherung ist für diese Skizze verfügbar." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Wollen Sie die automatische Sicherungsdatei stattdessen laden?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "AutoDatei &öffnen" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "&Nicht laden" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Geänderte Datei" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen an der Skizze “%s” sichern?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen an der Skizze sichern?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Ihre Änderungen werden verworfen, wenn sie nicht abgespeichert werden." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "&Verwerfen" # solvespace.cpp:557 -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(Neue Skizze)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Attribut-Browser" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " @@ -1859,7 +1870,7 @@ msgstr "" "wahrscheinlich nicht. Verstecken Sie sie in dem auf den Link oben im " "Textfenster klicken." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." @@ -1868,23 +1879,23 @@ msgstr "" "Kann den Dateityp der Datei '%s' nicht auf Grund der Dateierweiterung " "erkennen. Versuchen Sie .dxf oder .dwg." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "" "Die Einschränkung muss einen Namen haben, und darf keine " "Referenzdimensionierung sein." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "" "Falsche Auswahl für die Schrittdimensionierung. Wählen Sie eine " "Einschränkung." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "Der Zusammenbau funktioniert, gut." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1895,7 +1906,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,7 +1919,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1920,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Gekrümmte Flächen wurden als Dreiecksnetz angenähert.\n" "Das verursacht Fehler, typischerweise um 1%." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1937,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Kurven wurden als gerade Linienstücke angenähert.\n" "Das verursacht Fehler, typischerweise um 1%%." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1945,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Diese Gruppe beinhaltet keine korrekt geschlossene 2D Fläche. Sie ist offen, " "nicht koplanar, oder überschneidet sich selbst." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1962,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Kurven wurden als gerade Linienstücke angenähert.\n" "Das verursacht Fehler, typischerweise um 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1979,36 +1990,36 @@ msgstr "" "Kurven wurden als gerade Linienstücke angenähert.\n" "Das verursacht Fehler, typischerweise um 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "Falsche Auswahl für Umfang. Wähle Liniensegmente, Bögen und Kurven." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Falsche Auswahl für Punkt nachzeichnen. Wähle einen einzelnen Punkt." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Das Netz schneidet sich selbst: Falsch, ungültig." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Das Netz schneidet sich nicht: Gut, gültig." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Das Netz hat lose Kanten: Falsch, ungültig." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Das Netz hat keine lose Kanten: Gut, gültig." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2019,7 +2030,7 @@ msgstr "" "\n" "Das Modell hat %d Dreiecke, von %d Flächen." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2034,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "Keine problematischen Kanten, gut.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2049,7 +2060,7 @@ msgstr "" "\n" "%d problematische Kanten, schlecht.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2092,23 +2103,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Name des Linientyps kann nicht leer sein" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "Nicht weniger als 1 Wiederholung möglich." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "Nicht mehr als 999 Wiederholungen möglich." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Der Name der Gruppe darf nicht leer sein" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "Durchsichtigkeit muss zwischen Null und Eins sein." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Radius darf nicht null oder negativ sein." @@ -2272,6 +2283,123 @@ msgstr "Der Maßstab kann nicht Null oder negativ sein." msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Ungültiges Format: geben Sie x, y, z ein" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Auf Punkt / Kurve / Ebene\". Diese " +#~ "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Punkte [deckungsgleich]\n" +#~ " * einen Punkt und eine Arbeitsebene [Punkt auf Ebene]\n" +#~ " * einen Punkt und ein Liniensegment [Punkt auf Linie]\n" +#~ " * einen Punkt und einen Kreis oder Bogen [Punkt auf Kurve]\n" +#~ " * einen Punkt und eine Seitenfläche [Punkt auf Fläche]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"gleicher Abstand / Radius\". Diese " +#~ "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Liniensegmente [gleiche Länge]\n" +#~ " * zwei Liniensegmente und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-" +#~ "Abstände]\n" +#~ " * ein Liniensegment und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-Abstände]\n" +#~ " * ein Liniensegment und ein Punkt oder Liniensegment [Abstand Punkt-" +#~ "Linie gleich Länge]\n" +#~ " * vier Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und " +#~ "C,D]\n" +#~ " * drei Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und " +#~ "B,C]\n" +#~ " * zwei Kreise oder Bögen [gleicher Radius]\n" +#~ " * ein Liniensegment und ein Bogen [Länge des Liniensegments gleich " +#~ "Bogenlänge]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"horizontal / vertikal\". Diese " +#~ "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Punkte\n" +#~ " * ein Liniensegment\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Winkel\". Diese Einschränkung ist " +#~ "anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Liniensegmente\n" +#~ " * ein Liniensegment und eine Normale\n" +#~ " * zwei Normale\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Parallel / Tangente\". Diese " +#~ "Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Liniensegmente [parallel]\n" +#~ " * ein Liniensegment und eine Normale [parallel]\n" +#~ " * zwei Normalen [parallel]\n" +#~ " * zwei Liniensegmente, Bögen oder Beziers mit gemeinsamem Endpunkt " +#~ "[Tangente]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Rechtwinklig\". Diese Einschränkung " +#~ "ist anwendbar auf:\n" +#~ "\n" +#~ " * zwei Liniensegmente\n" +#~ " * ein Liniensegment und eine Normale\n" +#~ " * zwei Normale\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "Winkel" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "Gleicher Abstand / Radius / Winkel" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n" diff --git a/res/locales/ru_RU.po b/res/locales/ru_RU.po index 06cbbdf5..a2e134f6 100644 --- a/res/locales/ru_RU.po +++ b/res/locales/ru_RU.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 19:37+0200\n" "Last-Translator: ruevs Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Буфер обмена пуст; нечего вставлять." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Укажите в поле 'количество' хотя бы одну копию для вставки." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "Масштабный коэффициент не может быть нулевым." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Рабочая плоскость не активна" msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Неверный формат: введите координаты как x, y, z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Неверный формат: введите цвет как r, g, b" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "'Ограничения -> Точка на Примитиве' перед тем, как применять ограничение " "касательности." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -349,55 +349,51 @@ msgstr "" " * грань и точку (расстояние от точки до плоскости грани)\n" " * окружность или дугу (диаметр / радиус)\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" "Неправильное выделение для ограничения 'точка на примитиве'.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" -" * две точки (совпадение точек)\n" +" * две или более точек (совпадение точек)\n" " * точку и рабочую плоскость (точка в плоскости)\n" " * точку и отрезок (точка на линии)\n" " * точку и окружность / дугу / сплайн (точка на кривой)\n" -" * точку и грань (точка на грани)\n" +" * точку и от одной до трех граней (точка на грани)\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" "Неправильное выделение для ограничения 'равенство примитивов'.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" -" * два отрезка (равенство длин отрезков)\n" +" * два или более отрезка (равенство длин отрезков)\n" " * два отрезка и две точки (равенство расстояний от точек до линий)\n" " * отрезок и две точки (равенство расстояний от точек до линии)\n" " * отрезок, точку и отрезок (равенство длины отрезка расстоянию от точки " "до линии)\n" -" * четыре отрезка или нормали (равенство углов A,B и C,D)\n" -" * три отрезка или нормали (равенство углов A,B and B,C)\n" -" * две окружности / дуги (равенство радиусов)\n" +" * две или более окружностей / дуги (равенство радиусов)\n" " * отрезок и дугу (равенство длины отрезка и длины дуги)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -412,7 +408,7 @@ msgstr "" " * две дуги\n" " * дугу и отрезок\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "" " * две дуги\n" " * дугу и отрезок\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -441,7 +437,7 @@ msgstr "" " * точку и отрезок (точка на середине отрезка)\n" " * отрезок и рабочую плоскость (середина отрезка на плоскости)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "" " * рабочую плоскость и две точки / отрезок (симметричность относительно " "рабочей плоскости\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "" "Рабочая плоскость должна быть активна для того, чтобы создать\n" "ограничение симметричности без явного указания плоскости симметрии." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -477,21 +473,21 @@ msgstr "" "Рабочая плоскость должна быть активирована (Эскиз -> В рабочей плоскости)\n" "перед тем, как накладывать ограничения горизонтальности / вертикальности." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" "Неправильное выделение для ограничения 'горизонтальность / вертикальность'.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" -" * две точки\n" -" * отрезок\n" +" * две или более точек\n" +" * один или более отрезков\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -503,60 +499,73 @@ msgstr "" "\n" " * два координатных базиса('нормали')\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "" "Переключатся между смежными углами можно только выбрав ограничение угла." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "" "Переключать режим 'размера для справок' возможно только для ограничений, " "имеющих размерное значение." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" -"Неправильное выделение для ограничения углового размера.\n" +"Неправильное выделение для ограничения углов.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" +"Угол между:\n" " * два отрезка\n" " * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" " * два координатных базиса (нормали)\n" +"\n" +"Равные углы:\n" +" * четыре отрезка или нормали (равенство углов A,B и C,D)\n" +" * три отрезка или нормали (равенство углов A,B and B,C)\n" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "" "Ограничение касательности может быть наложено только в рабочей плоскости." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" "Неправильное выделение для ограничения параллельности / касательности.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" -" * два отрезка (параллельность)\n" -" * отрезок и координатный базис (нормаль) (параллельность)\n" -" * два координатных базиса (нормали) (параллельность)\n" +" * две граней\n" +" * два или более отрезка (параллельность)\n" +" * два или более отрезка и одинь или более координатных базисов (нормали) (параллельность)\n" +" * два или более координатных базиса (нормали) (параллельность)\n" " * два отрезка, две дуги или два сплайна, соединенных крайними точками " "(касательность)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" @@ -564,11 +573,12 @@ msgstr "" "Неправильное выделение для ограничения перпендикулярности.\n" "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" "\n" +" * две граней\n" " * два отрезка\n" " * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" " * два координатных базиса (нормали)\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -580,11 +590,11 @@ msgstr "" "\n" " * точку\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "КОММЕНТАРИЙ -- ДВОЙНОЙ ЩЕЛЧОК ДЛЯ РЕДАКТИРОВАНИЯ" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "кликните мышью там, где будет расположен текстовый комментарий" @@ -693,7 +703,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "Нет" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "Отменить" @@ -1023,8 +1033,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "&Справочный Размер" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "&Угол" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "&Угол / Равенство Углов" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1051,8 +1061,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&Точка на Примитиве" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "&Равенство Длин / Радиусов / Углов" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "&Равенство Длин / Радиусов" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1163,11 +1173,11 @@ msgstr "(пусто)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Файл '%s' не существует." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "Сетку не будет видно, пока рабочая плоскость не активирована." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1181,16 +1191,16 @@ msgstr "" "перспективы на конфигурационной странице браузера.\n" "Значение по умолчанию 0.3." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "Выделите точку. Вид будет отцентрован по этой точке." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "Нет дополнительных объектов, соединенных с выбранными примитивами." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr "" "принадлежащий импортированной детали, или активируйте группу импортированной " "детали." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." @@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Рабочая плоскость не активна. Активируйте ее через Эскиз -> В Рабочей " "Плоскости чтобы определить плоскость для сетки." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." @@ -1216,13 +1226,13 @@ msgstr "" "текстовые комментарии или ограничения с размерными значениями. Чтобы " "привязать отрезок или другой примитив, выбирайте его точки." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "Рабочая плоскость не активна. Активирована рабочая плоскость по умолчанию " "для данной группы." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1232,7 +1242,7 @@ msgstr "" "по умолчанию. Попробуйте выделить рабочую плоскость или создать новую с " "помощью Группа -> Создать Эскиз в Новой Рабочей Плоскости." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." @@ -1241,54 +1251,54 @@ msgstr "" "точку, либо запустите команду без выделения, чтобы перейти к окну настроек " "этой команды." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "" "кликните мышью там, где хотите создать дугу окружности (дуга будет " "нарисована против часовой стрелки)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "кликните мышью там, где хотите создать опорную точку" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "кликните мышью там, где хотите создать первую точку отрезка" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "" "кликните мышью там, где хотите создать первую точку вспомогательного отрезка" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "" "кликните мышью там, где хотите создать первую точку кубического сплайна Безье" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "кликните мышью там, где будет находиться центр окружности" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "" "кликните мышью там, где будет находиться точка, через которую будет " "построена рабочая плоскость" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "кликните мышью там, где будет находиться один из углов прямоугольника" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "кликните мышью там, где хотите создать текст" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "" "кликните мышью там, где будет расположен левый верхний угол изображения" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1301,7 +1311,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "эскиз-в-3d" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr "" " * точку и нормаль (через точку, ортогонально нормали)\n" " * рабочую плоскость (копию рабочей плоскости)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1327,18 +1337,18 @@ msgstr "" "Выберите рабочую плоскость (Эскиз -> В Рабочей Плоскости) перед созданием " "группы выдавливания. Эскиз будет выдавлен по нормали к рабочей плоскости." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "тело-выдавливания" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" "Операция создания тела вращения может быть применена только к плоским " "эскизам." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1350,23 +1360,23 @@ msgstr "" "Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие " "примитивы:\n" "\n" -" * точку и отрезок / координатный базис (нормаль) (вращение вокруг " -"оси, проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" +" * точку и отрезок / координатный базис (нормаль) (вращение вокруг оси, " +"проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" " * отрезок (вращение вокруг оси, проходящей через отрезок)\n" "\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "тело-вращения" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" -"Операция создания тела вращения на угол может быть применена только к плоским " -"эскизам." +"Операция создания тела вращения на угол может быть применена только к " +"плоским эскизам." -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1378,23 +1388,23 @@ msgstr "" "Группа может быть создана, используя в качестве выделения следующие " "примитивы:\n" "\n" -" * точку и отрезок / координатный базис (нормаль) (вращение вокруг " -"оси, проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" +" * точку и отрезок / координатный базис (нормаль) (вращение вокруг оси, " +"проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" " * отрезок (вращение вокруг оси, проходящей через отрезок)\n" "\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "тело-вращения-на-угол" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" "Операция создания винтового тела может быть применена только к плоским " "эскизам." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1411,12 +1421,12 @@ msgstr "" "точку)\n" " * отрезок (вращение вокруг отрезка)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "тело-винтовое" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1435,33 +1445,33 @@ msgstr "" "проходящей через точку и параллельной отрезку / нормали)\n" "\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "круговой-массив" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "линейный-массив" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(без имени)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "незамкнутый контур или несовпадение стилей!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "не все точки лежат в одной плоскости!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "контур имеет самопересечения!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "вырожденный отрезок!" @@ -1666,7 +1676,7 @@ msgid "" "Workplane." msgstr "Невозможно создать изображение. Активируйте рабочую плоскость." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "проекты SolveSpace" @@ -1761,17 +1771,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "CSV файлы (значения, разделенные запятой)" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "без имени" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Сохранить Файл" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1792,73 +1802,73 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Автосохранение Доступно" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Автоматически сохраненный файл доступен для данного проекта." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Хотите загрузить автосохраненный файл вместо исходного?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Загрузить Автосохранение" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "&Не Загружать" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Измененный Файл" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "Сохранить изменения, сделанные в файле “%s”?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "Сохранить изменения, сделанные в новом проекте?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Изменения будут утеряны, если их не сохранить." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "&Не Сохранять" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(новый проект)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Браузер" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " @@ -1868,7 +1878,7 @@ msgstr "" "это не то, что требуется, если так, необходимо спрятать их, нажав ссылку " "вверху окна Браузера." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." @@ -1877,21 +1887,21 @@ msgstr "" "Неподдерживаемый тип файла '%s'. Поддерживаются файлы с расширением .dxf и ." "dwg." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "У ограничения должно быть значение и оно не должно быть справочным." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "" "Неправильное выделение для операции изменения значения с заданным шагом; " "необходимо выбрать ограничение со значением." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "Сборка не содержит пересечения деталей - это хорошо." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1915,7 +1925,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1927,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" "Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1944,7 +1954,7 @@ msgstr "" "Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" "Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1952,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Эта группа не содержит замкнутых областей. В ней нет замкнутых контуров, " "примитивы не лежат в одной плоскости или самопересекаются." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1969,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" "Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1986,38 +1996,38 @@ msgstr "" "Кривые аппроксимированы кусочно-линейными функциями.\n" "Это приводит к ошибке в расчетах, обычно в пределах 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" "Неправильное выделение для расчета периметра; необходимо выбирать только " "отрезки, дуги и кривые в качестве исходных данных" -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Неправильное выделение для трассировки; необходимо выбрать одну точку." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "Невозможно записать в '%s'" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Полигональная сетка содержит самопересечения (это плохо)" -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Полигональная сетка не содержит самопересечений (это хорошо)" -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Полигональная сетка содержит \"оголенные\" ребра (это плохо)" -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Полигональная сетка герметична (это хорошо)" -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2028,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\n" "Модель содержит %d треугольников, содержащихся в %d поверхностях." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2043,7 +2053,7 @@ msgstr "" "\n" "Нет проблемных ребер - это хорошо.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2058,7 +2068,7 @@ msgstr "" "\n" "%d найдены проблемные ребра - это плохо.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2101,23 +2111,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Имя стиля не может быть пустым." -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "Невозможно сделать повторение меньше, чем 1 раз." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "Невозможно сделать повтор больше, чем 999 раз." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Имя группы не может быть пустым." -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "Прозрачность должна быть числом от нуля до единицы." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Радиус не может быть нулевым или отрицательным." @@ -2280,6 +2290,120 @@ msgstr "Масштабный коэффициент не может быть н msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Неверный формат: введите данные как x, y, z" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения 'точка на примитиве'.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * две точки (совпадение точек)\n" +#~ " * точку и рабочую плоскость (точка в плоскости)\n" +#~ " * точку и отрезок (точка на линии)\n" +#~ " * точку и окружность / дугу / сплайн (точка на кривой)\n" +#~ " * точку и грань (точка на грани)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения 'равенство примитивов'.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * два отрезка (равенство длин отрезков)\n" +#~ " * два отрезка и две точки (равенство расстояний от точек до линий)\n" +#~ " * отрезок и две точки (равенство расстояний от точек до линии)\n" +#~ " * отрезок, точку и отрезок (равенство длины отрезка расстоянию от " +#~ "точки до линии)\n" +#~ " * четыре отрезка или нормали (равенство углов A,B и C,D)\n" +#~ " * три отрезка или нормали (равенство углов A,B and B,C)\n" +#~ " * две окружности / дуги (равенство радиусов)\n" +#~ " * отрезок и дугу (равенство длины отрезка и длины дуги)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения 'горизонтальность / " +#~ "вертикальность'.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * две точки\n" +#~ " * отрезок\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения углового размера.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * два отрезка\n" +#~ " * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" +#~ " * два координатных базиса (нормали)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения параллельности / касательности.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * два отрезка (параллельность)\n" +#~ " * отрезок и координатный базис (нормаль) (параллельность)\n" +#~ " * два координатных базиса (нормали) (параллельность)\n" +#~ " * два отрезка, две дуги или два сплайна, соединенных крайними точками " +#~ "(касательность)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильное выделение для ограничения перпендикулярности.\n" +#~ "Ограничение может принимать в качестве выделения следующие примитивы:\n" +#~ "\n" +#~ " * два отрезка\n" +#~ " * отрезок и координатный базис (нормаль)\n" +#~ " * два координатных базиса (нормали)\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "&Угол" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "&Равенство Длин / Радиусов / Углов" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n"