diff --git a/res/locales/zh_CN.po b/res/locales/zh_CN.po index 5cbf6997..30dfa241 100644 --- a/res/locales/zh_CN.po +++ b/res/locales/zh_CN.po @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "长度比率" #: constraint.cpp:25 msgctxt "constr-name" msgid "arc-arc-length-ratio" -msgstr "" +msgstr "弧线与弧线长度比例" #: constraint.cpp:26 msgctxt "constr-name" msgid "arc-line-length-ratio" -msgstr "" +msgstr "弧线与直线长度比例" #: constraint.cpp:27 msgctxt "constr-name" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "长度不同" #: constraint.cpp:28 msgctxt "constr-name" msgid "arc-arc-len-difference" -msgstr "" +msgstr "弧线与弧线长度差" #: constraint.cpp:29 msgctxt "constr-name" msgid "arc-line-len-difference" -msgstr "" +msgstr "弧线与直线长度差" #: constraint.cpp:30 msgctxt "constr-name" @@ -386,6 +386,11 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" +"长度比例约束选择错误. 该约束可用于:\n" +"\n" +" * 二个线段之间\n" +" * 二个弧线之间\n" +" * 一个弧线与一个线段之间\n" #: constraint.cpp:441 msgid "" @@ -396,6 +401,12 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" +"长度差约束选择错误. 该约束可用" +"至:\n" +"\n" +" * 二个线段之间\n" +" * 二个弧线之间\n" +" * 一个弧线与一个线段之间\n" #: constraint.cpp:472 msgid "" @@ -448,8 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" "水平/垂直约束的选择错误。此约束可应用于:\n" "\n" -"• 两点\n" -" • 线段\n" +" * 两点\n" +" * 线段\n" #: constraint.cpp:613 msgid "" @@ -460,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" "同一方向约束的选择错误。此约束可应用于:\n" "\n" -"• 两个法线\n" +" * 两个法线\n" #: constraint.cpp:663 msgid "Must select an angle constraint." @@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "" "\n" "* 两个线段\n" " * 线段和法线\n" -" • 两个法线\n" +" * 两个法线\n" #: constraint.cpp:754 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" "* 两个线段\n" " * 线段和法线\n" -" • 两个法线\n" +" * 两个法线\n" #: constraint.cpp:799 msgid "" @@ -528,7 +539,7 @@ msgid "" msgstr "" "拖动约束的锁点选择错误。此约束可应用于:\n" "\n" -"• 一点\n" +" * 一点\n" #: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" @@ -556,8 +567,8 @@ msgid "" msgstr "" "导出部分的选择错误。请选择:\n" "\n" -"* 无,带活动工作平面(工作平面为剖面平面)\n" -" * 脸(通过面的剖面)\n" +" * 无,带活动工作平面(工作平面为剖面平面)\n" +" * 面(通过面的剖面)\n" " * 一个点和两个线段(平面穿过点和平行线)\n" #: export.cpp:818 @@ -566,7 +577,7 @@ msgstr "活动组网格为空;没有要导出的。" #: exportvector.cpp:336 msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" -msgstr "徒手线替换为连续线" +msgstr "手绘线替换为连续线" #: exportvector.cpp:338 msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" @@ -594,7 +605,7 @@ msgstr "#参考" #: file.cpp:550 msgid "The file is empty. It may be corrupt." -msgstr "" +msgstr "文件为空, 可能已损坏." #: file.cpp:555 msgid "" @@ -807,7 +818,7 @@ msgstr "使用远景透视(&P)" #: graphicswin.cpp:97 msgid "Show E&xploded View" -msgstr "" +msgstr "显示爆炸视图(&E)" #: graphicswin.cpp:98 msgid "Dimension &Units" @@ -827,7 +838,7 @@ msgstr "标准单位英寸 (&I)" #: graphicswin.cpp:102 msgid "Dimensions in &Feet and Inches" -msgstr "" +msgstr "使用英尺英寸标准尺寸(&F)" #: graphicswin.cpp:104 msgid "Show &Toolbar" @@ -995,11 +1006,11 @@ msgstr "等于/长度/半径/角度(&Q)" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" -msgstr "" +msgstr "长度/弧线比例(&t)" #: graphicswin.cpp:159 msgid "Length / Arc Diff&erence" -msgstr "" +msgstr "长度/弧线差(&e)" #: graphicswin.cpp:160 msgid "At &Midpoint" @@ -1087,7 +1098,7 @@ msgstr "网页/手册(&W)" #: graphicswin.cpp:186 msgid "&Go to GitHub commit" -msgstr "" +msgstr "至Github提交(&G)" #: graphicswin.cpp:188 msgid "&About" @@ -1114,37 +1125,44 @@ msgid "" "For a perspective projection, modify the perspective factor in the " "configuration screen. A value around 0.3 is typical." msgstr "" +"透视因子被设置为零,因此视图将始终是一个平行投影. \n" +"\n" +"对于透视投影, 请在配置界面中修改透视因子。典型的值在0.3左右." #: graphicswin.cpp:837 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "" +"选择一个点; 这个点将成为屏幕上视图的中心." #: graphicswin.cpp:1137 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." -msgstr "" +msgstr "没有其他实体与所选实体共享端点." #: graphicswin.cpp:1155 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." msgstr "" +"使用该命令时, 从被链接的部件中选择一个点或其他实体, 或者将一个链接组设置为活动组." #: graphicswin.cpp:1178 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." msgstr "" +"没有活动的工作平面。激活一个工作平面(使用 草图 -> 在工作面)来定义捕捉栅格的平面." #: graphicswin.cpp:1185 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" +"不能抓拍这些项目到网格;使用标签选择点、文本注释或约束。要捕捉一条线,请选择它的端点." #: graphicswin.cpp:1270 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." -msgstr "" +msgstr "未选择工作平面。激活该组的默认工作平面。" #: graphicswin.cpp:1273 msgid "" @@ -1152,12 +1170,16 @@ msgid "" "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" "workplane group." msgstr "" +"未选择工作平面。没有选择工作平面,活动组没有默认工作平面。尝试选择一个工作平" +"面,或激活一个<新工作面草图组>。激活该组的默认工作平面." #: graphicswin.cpp:1294 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." msgstr "" +"点上的切线选择错误。选择单个点,或选择" +"不需要设置弧参数." #: graphicswin.cpp:1305 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" @@ -1220,6 +1242,12 @@ msgid "" " * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" +"工作平面上的新草图选择不当。这个组可以用于创建:\n" +"\n" +" * 点(穿过该点,与坐标轴正交)\n" +" * 点与两条线段(通过点,平行于行)\n" +" * 一个点和一个法线(穿过点,正交于法线)\n" +" * 工作平面(工作平面的副本)\n" #: group.cpp:166 msgid "" @@ -1256,7 +1284,7 @@ msgstr "扫略" #: group.cpp:206 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." -msgstr "" +msgstr "旋转操作只能应用于平面草图。" #: group.cpp:217 msgid "" @@ -1266,6 +1294,10 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"新旋转组的选择很糟糕。这个组可以用于创建:\n" +"\n" +" * 点与线段/法线(通过点绕平行轴旋转至线/法线)\n" +" * 线段(绕线段旋转)\n" #: group.cpp:229 msgctxt "group-name" @@ -1274,7 +1306,7 @@ msgstr "旋转" #: group.cpp:234 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." -msgstr "" +msgstr "螺旋操作只能应用于平面草图." #: group.cpp:245 msgid "" @@ -1284,6 +1316,10 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"新螺旋组选择错误。这个组可以用于创建:\n" +"\n" +" * 一个点和一个线段或法线(绕平行于线/法线的轴旋转,通过点)\n" +" * 线段(绕线段旋转)\n" #: group.cpp:257 msgctxt "group-name" @@ -1299,6 +1335,10 @@ msgid "" " * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the " "point, and parallel to line / normal)\n" msgstr "" +"新的轮换人选不合适。这个组可以用于创建:\n" +"\n" +" * 一个点,当锁定在工作平面时(在平面内旋转,围绕该点旋转)\n" +" * 一个点和一条线或法线(绕点旋转一个轴,平行于线/法线)\n" #: group.cpp:283 msgctxt "group-name" @@ -1332,37 +1372,39 @@ msgstr "边缘长度为零!" #: importmesh.cpp:136 msgid "Text-formated STL files are not currently supported" -msgstr "" +msgstr "目前不支持文本格式的STL文件" #: modify.cpp:252 msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." -msgstr "" +msgstr "必须在工作平面上绘制切线。" #: modify.cpp:299 msgid "" "To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " "circles in this group and workplane join." msgstr "" +"要创建切弧,请选择该组中两条非施工线或圆与工作平面的连接点." #: modify.cpp:386 msgid "" "Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " "desired geometry by hand with tangency constraints." msgstr "" +"不能绕过这个角落. 尝试较小的半径, 或者尝试用切线约束手工创建所需的几何形状." #: modify.cpp:595 msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." -msgstr "" +msgstr "不能拆分这个实体; 仅限直线, 圆或立方体." #: modify.cpp:622 msgid "Must be sketching in workplane to split." -msgstr "" +msgstr "必须在工作平面上进行草图分割." #: modify.cpp:629 msgid "" "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " "or a line/circle/arc and a point)." -msgstr "" +msgstr "选择两个彼此相交的实体(例如两条线/圆/弧或一条线/圆/弧和一个点)." #: modify.cpp:734 msgid "Can't split; no intersection found." @@ -1482,7 +1524,7 @@ msgstr "点击设置半径" msgid "" "Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " "Workplane." -msgstr "无法在3D空间内绘制弧线,可使用 草图->在工作面 激活工作面。" +msgstr "无法在3D空间内绘制弧线, 可使用 草图->在工作面 激活工作面。" #: mouse.cpp:1071 msgid "click to place point" @@ -1521,17 +1563,17 @@ msgstr "SolveSpace模型" #: platform/gui.cpp:89 msgctxt "file-type" msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "全部" #: platform/gui.cpp:91 msgctxt "file-type" msgid "IDF circuit board" -msgstr "" +msgstr "IDF电路图" #: platform/gui.cpp:92 msgctxt "file-type" msgid "STL triangle mesh" -msgstr "" +msgstr "STL三角网格面" #: platform/gui.cpp:96 msgctxt "file-type" @@ -1642,68 +1684,68 @@ msgstr "打开_O" #: solvespace.cpp:171 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" -msgstr "" +msgstr "自动保存可用" #: solvespace.cpp:172 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." -msgstr "" +msgstr "该草图存在可用的自动保存文件." #: solvespace.cpp:173 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" -msgstr "" +msgstr "是否加载自动保存文件替换?" #: solvespace.cpp:174 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" -msgstr "" +msgstr "加载自动保存(&L)" #: solvespace.cpp:176 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" -msgstr "" +msgstr "不加载(&n)" #: solvespace.cpp:599 msgctxt "title" msgid "Modified File" -msgstr "" +msgstr "修改的文件" #: solvespace.cpp:601 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" -msgstr "" +msgstr "是否保存草图“%s”的更改?" #: solvespace.cpp:604 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" -msgstr "" +msgstr "是否保存您对新草图所作的修改?" #: solvespace.cpp:607 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgstr "您的修改将会丢失,若您不保存它们。" #: solvespace.cpp:608 msgctxt "button" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "保存(&S)" #: solvespace.cpp:610 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" -msgstr "" +msgstr "不保存(&n)" #: solvespace.cpp:631 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" -msgstr "" +msgstr "(新草图)" #: solvespace.cpp:638 msgctxt "title" msgid "Property Browser" -msgstr "" +msgstr "属性浏览器" #: solvespace.cpp:700 msgid "" @@ -1711,25 +1753,28 @@ msgid "" "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" +"当前显示约束,并将在工具路径中导出. " +"这可能不是你想要的;通过点击顶部的链 " +"接来隐藏它们文本窗口." #: solvespace.cpp:772 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." -msgstr "" +msgstr "无法识别文件 '%s' 的文件类型, 请尝试 .dxf 或者 .dwg。" #: solvespace.cpp:824 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." -msgstr "" +msgstr "约束必须含标签, 且不能是索引的标注." #: solvespace.cpp:828 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." -msgstr "" +msgstr "step标注选择错误, 请选择约束." #: solvespace.cpp:852 msgid "The assembly does not interfere, good." -msgstr "" +msgstr "组件不包含干涉, 很好." #: solvespace.cpp:868 #, c-format @@ -1738,6 +1783,9 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"实体模型的体积是:\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:877 #, c-format @@ -1747,6 +1795,10 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"\n" +"当前网格组的体积是:\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:882 msgid "" @@ -1755,6 +1807,10 @@ msgid "" "Curved surfaces have been approximated as triangles.\n" "This introduces error, typically of around 1%." msgstr "" +"\n" +"\n" +"曲面已近似化为三角形.\n" +"这会引入误差, 通常约为 1%." #: solvespace.cpp:897 #, c-format @@ -1766,12 +1822,19 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"所选面的表面积为:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"曲线已近似为分段线性.\n" +"这会引入误差, 通常约为 1%%." #: solvespace.cpp:906 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" +"这个组不包含一个正确形成的二维封闭区域。它是开放的,不是共面的,也不是自交的." #: solvespace.cpp:918 #, c-format @@ -1783,6 +1846,12 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"该组中所画区域的面积为:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"曲线已近似为分段线性.\n" +"这会引入误差, 通常约为 1%%." #: solvespace.cpp:938 #, c-format @@ -1794,35 +1863,41 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"所选实体的总长度为:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"曲线已近似为分段线性.\n" +"这会引入误差, 通常约为 1%%." #: solvespace.cpp:944 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." -msgstr "" +msgstr "周长选择不当;选择线段、弧线和曲线." #: solvespace.cpp:960 msgid "Bad selection for trace; select a single point." -msgstr "" +msgstr "痕迹选择不当;选择一个点" #: solvespace.cpp:987 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" -msgstr "" +msgstr "无法写入 '%s'" #: solvespace.cpp:1017 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "网格是自相交的(不可以,无效)." #: solvespace.cpp:1018 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "网格不是自相交的(好的,有效)" #: solvespace.cpp:1020 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "网格有裸边(不行,无效)." #: solvespace.cpp:1021 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "网格是防水的(好的,有效)." #: solvespace.cpp:1024 #, c-format @@ -1831,6 +1906,9 @@ msgid "" "\n" "The model contains %d triangles, from %d surfaces." msgstr "" +"\n" +"\n" +"该模型包含 %d 个三角形, 来自 %d 个曲面." #: solvespace.cpp:1028 #, c-format @@ -1841,6 +1919,11 @@ msgid "" "\n" "Zero problematic edges, good.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"没有问题边,很好.%s" #: solvespace.cpp:1031 #, c-format @@ -1851,6 +1934,11 @@ msgid "" "\n" "%d problematic edges, bad.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%d 有问题的边,不好.%s" #: solvespace.cpp:1044 #, c-format @@ -1868,6 +1956,18 @@ msgid "" "\n" "© 2008-%d Jonathan Westhues and other authors.\n" msgstr "" +"当前SolveSpace版本 %s.\n" +"\n" +"更多信息, 访问 http://solvespace.com/\n" +"\n" +"SolveSpace是一个自由软件: 您可以自由修改\n" +"或重新发型, 但需遵循GNU协议\n" +"General Public License (GPL) version 3 或后续版本.\n" +"\n" +"不包含质保, 在法律允许的范围内\n" +"更多详细信息, 可访问 http://gnu.org/licenses/\n" +"\n" +"© 2008-%d Jonathan Westhues以及其它作者.\n" #: style.cpp:185 msgid "" @@ -2001,11 +2101,11 @@ msgstr "新组中旋转体当前草图" #: toolbar.cpp:72 msgid "New group helix from active sketch" -msgstr "" +msgstr "来自激活草图的新组螺旋" #: toolbar.cpp:74 msgid "New group revolve active sketch" -msgstr "" +msgstr "新组围绕激活草图" #: toolbar.cpp:76 msgid "New group step and repeat rotating"