diff --git a/res/CMakeLists.txt b/res/CMakeLists.txt index 0a32df79..d35b5043 100644 --- a/res/CMakeLists.txt +++ b/res/CMakeLists.txt @@ -198,6 +198,7 @@ add_resources( icons/text-window/workplane.png locales.txt locales/en_US.po + locales/fr_FR.po locales/uk_UA.po locales/ru_RU.po fonts/unifont.hex.gz diff --git a/res/locales.txt b/res/locales.txt index 4dc05146..67d3f8fb 100644 --- a/res/locales.txt +++ b/res/locales.txt @@ -1,5 +1,6 @@ # This file lists the ISO locale codes (ISO 639-1/ISO 3166-1), Windows LCIDs, # and human-readable names for every culture supported by SolveSpace. en-US,0409,English (US) +fr-FR,040C,Français ru-RU,0419,Русский uk-UA,0422,Українська diff --git a/res/locales/fr_FR.po b/res/locales/fr_FR.po new file mode 100644 index 00000000..7bc48765 --- /dev/null +++ b/res/locales/fr_FR.po @@ -0,0 +1,1889 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR the PACKAGE authors +# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# whitequark , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 22:40+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 06:12+0000\n" +"Last-Translator: whitequark \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fr\n" +"X-Generator: Zanata 4.4.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: clipboard.cpp:274 +msgid "" +"Cut, paste, and copy work only in a workplane.\n" +"\n" +"Activate one with Sketch -> In Workplane." +msgstr "" +"Couper, coller et copier uniquement dans un plan de travail.\n" +"\n" +"Activez un plan avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"." + +#: clipboard.cpp:291 +msgid "Clipboard is empty; nothing to paste." +msgstr "Presse papier vide; rien à coller." + +#: clipboard.cpp:338 +msgid "Number of copies to paste must be at least one." +msgstr "Le nombre de copies à coller doit être d'au moins un." + +#: clipboard.cpp:354 textscreens.cpp:709 +msgid "Scale cannot be zero." +msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro." + +#: clipboard.cpp:392 +msgid "Select one point to define origin of rotation." +msgstr "Sélectionnez un point pour définir l'origine de la rotation." + +#: clipboard.cpp:404 +msgid "Select two points to define translation vector." +msgstr "Sélectionnez deux points pour définir le vecteur de translation." + +#: clipboard.cpp:414 +msgid "" +"Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each " +"other." +msgstr "" +"Transformation identique. Donc, toutes les copies seront exactement les unes " +"au-dessus des autres." + +#: clipboard.cpp:418 +msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes." +msgstr "Trop d'éléments à coller; Divisez-les en plus petits groupes." + +#: clipboard.cpp:423 +msgid "No workplane active." +msgstr "Pas d'espace de travail actif." + +#: confscreen.cpp:336 +msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" +msgstr "Mauvais format: spécifiez les coordonnées comme x, y, z" + +#: confscreen.cpp:347 style.cpp:653 textscreens.cpp:730 +msgid "Bad format: specify color as r, g, b" +msgstr "Mauvais format; spécifiez la couleur comme r, v, b" + +#: confscreen.cpp:372 +msgid "" +"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use " +"Perspective Projection." +msgstr "" +"Le facteur de perspective n'aura aucun effet tant que vous n'aurez pas " +"activé \"Affichage -> Utiliser la projection de perspective\"." + +#: confscreen.cpp:386 +msgid "Specify between 0 and 8 digits after the decimal." +msgstr "Spécifiez entre 0 et 8 chiffres après la virgule." + +#: confscreen.cpp:398 +msgid "Export scale must not be zero!" +msgstr "L'échelle d'export ne doit pas être zéro!" + +#: confscreen.cpp:410 +msgid "Cutter radius offset must not be negative!" +msgstr "Le décalage du rayon de coupe ne doit pas être négatif!" + +#: confscreen.cpp:464 +msgid "Bad value: autosave interval should be positive" +msgstr "" +"Mauvaise valeur: l'intervalle d'enregistrement automatique devrait être " +"positif" + +#: confscreen.cpp:467 +msgid "Bad format: specify interval in integral minutes" +msgstr "Mauvais format: spécifiez un nombre entier de minutes" + +#: constraint.cpp:12 +msgctxt "constr-name" +msgid "pts-coincident" +msgstr "pts-coïncidence" + +#: constraint.cpp:13 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-pt-distance" +msgstr "pt-pt-distance" + +#: constraint.cpp:14 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-line-distance" +msgstr "pt-ligne-distance" + +#: constraint.cpp:15 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-plane-distance" +msgstr "pt-plan-distance" + +#: constraint.cpp:16 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-face-distance" +msgstr "pt-face-distance" + +#: constraint.cpp:17 +msgctxt "constr-name" +msgid "proj-pt-pt-distance" +msgstr "proj-pt-pt-distance" + +#: constraint.cpp:18 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-in-plane" +msgstr "pt-dans-plan" + +#: constraint.cpp:19 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-line" +msgstr "pt-sur-ligne" + +#: constraint.cpp:20 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-face" +msgstr "pt-sur-face" + +#: constraint.cpp:21 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length" +msgstr "eg-longueur" + +#: constraint.cpp:22 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length-and-pt-ln-dist" +msgstr "eg-longueur-et-pt-dans-dist" + +#: constraint.cpp:23 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-pt-line-distances" +msgstr "eg-pt-ligne-distances" + +#: constraint.cpp:24 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-ratio" +msgstr "longueur-ratio" + +#: constraint.cpp:25 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-difference" +msgstr "longueur-difference" + +#: constraint.cpp:26 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric" +msgstr "symétrique" + +#: constraint.cpp:27 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-h" +msgstr "symétrique-h" + +#: constraint.cpp:28 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-v" +msgstr "symétrique-v" + +#: constraint.cpp:29 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-line" +msgstr "symétrique-ligne" + +#: constraint.cpp:30 +msgctxt "constr-name" +msgid "at-midpoint" +msgstr "au-point-milieu" + +#: constraint.cpp:31 +msgctxt "constr-name" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: constraint.cpp:32 +msgctxt "constr-name" +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +#: constraint.cpp:33 +msgctxt "constr-name" +msgid "diameter" +msgstr "diamètre" + +#: constraint.cpp:34 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-circle" +msgstr "pt-sur-cercle" + +#: constraint.cpp:35 +msgctxt "constr-name" +msgid "same-orientation" +msgstr "même-orientation" + +#: constraint.cpp:36 +msgctxt "constr-name" +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: constraint.cpp:37 +msgctxt "constr-name" +msgid "parallel" +msgstr "parallèle" + +#: constraint.cpp:38 +msgctxt "constr-name" +msgid "arc-line-tangent" +msgstr "arc-ligne-tangente" + +#: constraint.cpp:39 +msgctxt "constr-name" +msgid "cubic-line-tangent" +msgstr "cubique-ligne-tangente" + +#: constraint.cpp:40 +msgctxt "constr-name" +msgid "curve-curve-tangent" +msgstr "courbe-courbe-tangente" + +#: constraint.cpp:41 +msgctxt "constr-name" +msgid "perpendicular" +msgstr "perpendiculaire" + +#: constraint.cpp:42 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-radius" +msgstr "eg-rayon" + +#: constraint.cpp:43 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-angle" +msgstr "eg-angle" + +#: constraint.cpp:44 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-line-len-arc-len" +msgstr "eg-ligne-long-arc-long" + +#: constraint.cpp:45 +msgctxt "constr-name" +msgid "lock-where-dragged" +msgstr "verrouillé-où-déplacé" + +#: constraint.cpp:46 +msgctxt "constr-name" +msgid "comment" +msgstr "commentaire" + +#: constraint.cpp:160 +msgid "" +"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two points (distance between points)\n" +" * a line segment (length)\n" +" * two points and a line segment or normal (projected distance)\n" +" * a workplane and a point (minimum distance)\n" +" * a line segment and a point (minimum distance)\n" +" * a plane face and a point (minimum distance)\n" +" * a circle or an arc (diameter)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte distance / diamètre. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux points (distance entre points)\n" +"    * Un segment de ligne (longueur)\n" +"    * Deux points et un segment de ligne ou normal (distance projetée)\n" +"    * Un plan de travail et un point (distance minimale)\n" +"    * Un segment de ligne et un point (distance minimale)\n" +"    * Une face plane et un point (distance minimale)\n" +"    * Un cercle ou un arc (diamètre)\n" + +#: constraint.cpp:213 +msgid "" +"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points (points coincident)\n" +" * a point and a workplane (point in plane)\n" +" * a point and a line segment (point on line)\n" +" * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +" * a point and a plane face (point on face)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte point / courbe / plan. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux points (points coïncidents)\n" +"    * Un point et un plan de travail (point dans le plan)\n" +"    * Un point et un segment de ligne (point en ligne)\n" +"    * Un point et un cercle ou un arc (point sur courbe)\n" +"    * Un point et une face plane (point sur une face)\n" + +#: constraint.cpp:275 +msgid "" +"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two line segments (equal length)\n" +" * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +"equals length)\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de longueur / rayon égale. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne (longueur égale)\n" +"    * Deux segments de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n" +"    * Un segment de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n" +"    * Un segment de ligne ou un segment de ligne et point (distance point-" +"ligne de longueur égale)\n" +"    * Quatre segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et C, D " +"égaux)\n" +"    * Trois segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et B, C " +"égaux)\n" +"    * Deux cercles ou arcs (rayon égaux)\n" +"    * Un segment de ligne et un arc (la longueur de segment de ligne est " +"égale à la longueur d'arc)\n" + +#: constraint.cpp:314 +msgid "" +"Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte du rapport de longueur. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne\n" + +#: constraint.cpp:331 +msgid "" +"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply to:" +"\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte de différence de longueur. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne\n" + +#: constraint.cpp:357 +msgid "" +"Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * a line segment and a point (point at midpoint)\n" +" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de point médian. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Un segment de ligne et un point (point au milieu)\n" +"    * Un segment de ligne et un plan de travail (point médian dans le " +"plan)\n" + +#: constraint.cpp:415 +msgid "" +"Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate " +"axis)\n" +" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line " +"segment)\n" +" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about " +"workplane)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte symétrique. Cette contrainte peut " +"s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux points ou un segment de ligne (symétrique à l'axe des coordonnées " +"du plan de travail)\n" +"    * Segment de ligne, et deux points ou un segment de ligne (symétrique " +"sur le segment de ligne)\n" +"    * Plan de travail, et deux points ou un segment de ligne (symétrique au " +"plan de travail)\n" + +#: constraint.cpp:429 +msgid "" +"A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " +"symmetry plane." +msgstr "" +"Un plan de travail doit être actif lors d'une contrainte de symétrie sans " +"plan de symétrie explicite." + +#: constraint.cpp:459 +msgid "" +"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " +"horizontal or vertical constraint." +msgstr "" +"Activez un plan de travail (avec Dessin -> Dans plan de travail) avant " +"d'appliquer une contrainte horizontale ou verticale." + +#: constraint.cpp:472 +msgid "" +"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points\n" +" * a line segment\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte horizontale / verticale. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * deux points\n" +"    * Un segment de ligne\n" + +#: constraint.cpp:493 +msgid "" +"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la même contrainte d'orientation. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à:\n" +"\n" +" * Deux normales\n" + +#: constraint.cpp:545 +msgid "Must select an angle constraint." +msgstr "Vous devez sélectionner une contrainte d'angle." + +#: constraint.cpp:557 +msgid "Must select a constraint with associated label." +msgstr "Vous devez sélectionner une contrainte avec une étiquette associée." + +#: constraint.cpp:568 +msgid "" +"Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte d'angle. Cette contrainte peut " +"s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne\n" +"    * Un segment de ligne et une normale\n" +"    * Deux normales\n" + +#: constraint.cpp:625 +msgid "" +"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with " +"Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"L'arc tangent et le segment de ligne doivent partager un point final. " +"Contraignez-les avec \"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la " +"tangente\"." + +#: constraint.cpp:649 +msgid "" +"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them " +"with Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"La tangente cubique et le segment de ligne doivent partager un point final. " +"Contraignez-les avec \"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la " +"tangente\"." + +#: constraint.cpp:659 +msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." +msgstr "Courbe-Courbe tangence doit s'appliquer dans le plan de travail." + +#: constraint.cpp:677 +msgid "" +"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point " +"before constraining tangent." +msgstr "" +"Les courbes doivent partager un point final. Contraignez-les avec " +"\"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la tangente\"." + +#: constraint.cpp:686 +msgid "" +"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two line segments (parallel)\n" +" * a line segment and a normal (parallel)\n" +" * two normals (parallel)\n" +" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +"(tangent)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la contrainte parallèle / tangente. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne (parallèles)\n" +"    * Un segment de ligne et un parallèle (parallèle)\n" +"    * Deux normales (parallèles)\n" +"    * Deux segments de ligne, des arcs ou des Béziers, qui partagent un " +"point final (tangent)\n" + +#: constraint.cpp:704 +msgid "" +"Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte perpendiculaire. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * Deux segments de ligne\n" +"    * Un segment de ligne et une normale\n" +"    * Deux normales\n" + +#: constraint.cpp:719 +msgid "" +"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * a point\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour le point de verrouillage où la contrainte déplacé. " +"Cette contrainte peut s'appliquer à:\n" +"\n" +"    * un point\n" + +#: constraint.cpp:730 +msgid "click center of comment text" +msgstr "cliquez le centre du texte de commentaire" + +#: export.cpp:18 +msgid "" +"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " +"2d View to export bare lines and curves." +msgstr "" +"Aucun modèle solide présent; Dessinez-en un avec une extrusion et " +"révolution, ou utilisez \"Exporter vue 2d\" pour exporter les lignes et les " +"courbes dépouillées." + +#: export.cpp:60 +msgid "" +"Bad selection for export section. Please select:\n" +"\n" +" * nothing, with an active workplane (workplane is section plane)\n" +" * a face (section plane through face)\n" +" * a point and two line segments (plane through point and parallel to " +"lines)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour la section export. Sélectionnez:\n" +"\n" +"    * Rien, avec un plan de travail actif (plan de travail est un plan de " +"section)\n" +"    * Une face (plan de coupe au-travers d'une face)\n" +"    * Un point et deux segments de ligne (plan au-travers d'un point et " +"parallèle aux lignes)\n" + +#: export.cpp:805 +msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." +msgstr "Le maillage du groupe actif est vide; Rien à exporter." + +#: exportvector.cpp:337 +msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" +msgstr "les lignes à main levée ont été remplacées par des lignes continues" + +#: exportvector.cpp:339 +msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" +msgstr "les lignes en zigzag ont été remplacées par des lignes continues" + +#: exportvector.cpp:590 +msgid "" +"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" +msgstr "" +"Certains aspects du dessin n'ont pas d'équivalent DXF et n'ont pas été " +"exportés:\n" + +#: exportvector.cpp:807 +msgid "" +"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." +msgstr "" +"La taille de la page PDF dépasse 200 par 200 pouces; De nombreux lecteurs " +"peuvent rejeter ce fichier." + +#: file.cpp:44 group.cpp:95 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-plane" +msgstr "dessin-dans-plan" + +#: file.cpp:62 +msgctxt "group-name" +msgid "#references" +msgstr "#références" + +#: file.cpp:539 +msgid "" +"Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " +"of the program." +msgstr "" +"Données non reconnues dans le fichier. Ce fichier peut être corrompu ou " +"depuis une version plus récente du programme." + +#: graphicswin.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: graphicswin.cpp:30 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: graphicswin.cpp:31 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: graphicswin.cpp:32 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Récent" + +#: graphicswin.cpp:33 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: graphicswin.cpp:34 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sauver &Comme..." + +#: graphicswin.cpp:36 +msgid "Export &Image..." +msgstr "Exporter &Image..." + +#: graphicswin.cpp:37 +msgid "Export 2d &View..." +msgstr "Exporter &vue 2D..." + +#: graphicswin.cpp:38 +msgid "Export 2d &Section..." +msgstr "Exporter &Section 2d..." + +#: graphicswin.cpp:39 +msgid "Export 3d &Wireframe..." +msgstr "Exporter &Fil de fer 3d..." + +#: graphicswin.cpp:40 +msgid "Export Triangle &Mesh..." +msgstr "Exporter Triangle &Maillage..." + +#: graphicswin.cpp:41 +msgid "Export &Surfaces..." +msgstr "Export &Surfaces..." + +#: graphicswin.cpp:42 +msgid "Im&port..." +msgstr "Im&porter..." + +#: graphicswin.cpp:45 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: graphicswin.cpp:48 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: graphicswin.cpp:49 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annuler" + +#: graphicswin.cpp:50 +msgid "&Redo" +msgstr "&Refaire" + +#: graphicswin.cpp:51 +msgid "Re&generate All" +msgstr "Re&générer Tout" + +#: graphicswin.cpp:53 +msgid "Snap Selection to &Grid" +msgstr "Accrocher la sélection à la &Grille" + +#: graphicswin.cpp:54 +msgid "Rotate Imported &90°" +msgstr "Rotation importation &90°" + +#: graphicswin.cpp:56 +msgid "Cu&t" +msgstr "Co&uper" + +#: graphicswin.cpp:57 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: graphicswin.cpp:58 +msgid "&Paste" +msgstr "Co&ller" + +#: graphicswin.cpp:59 +msgid "Paste &Transformed..." +msgstr "Coller &Transformer..." + +#: graphicswin.cpp:60 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" + +#: graphicswin.cpp:62 +msgid "Select &Edge Chain" +msgstr "Sélectionner une Chaîne d'&Arêtes" + +#: graphicswin.cpp:63 +msgid "Select &All" +msgstr "Sélectionner &Tout" + +#: graphicswin.cpp:64 +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Désélectionner Tout" + +#: graphicswin.cpp:66 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: graphicswin.cpp:67 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &Avant" + +#: graphicswin.cpp:68 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom A&rrière" + +#: graphicswin.cpp:69 +msgid "Zoom To &Fit" +msgstr "Zoom A&justé" + +#: graphicswin.cpp:71 +msgid "Align View to &Workplane" +msgstr "Aligner la vue au &Plan de travail" + +#: graphicswin.cpp:72 +msgid "Nearest &Ortho View" +msgstr "Vue &Orthogonale la plus proche" + +#: graphicswin.cpp:73 +msgid "Nearest &Isometric View" +msgstr "Vue &Isométrique la plus proche" + +#: graphicswin.cpp:74 +msgid "&Center View At Point" +msgstr "&Centrer la Vue sur le Point" + +#: graphicswin.cpp:76 +msgid "Show Snap &Grid" +msgstr "Afficher la &grille d'accrochage" + +#: graphicswin.cpp:77 +msgid "Use &Perspective Projection" +msgstr "Utiliser la vue en &Perspective" + +#: graphicswin.cpp:78 +msgid "Dimension &Units" +msgstr "&Unités de dimensions" + +#: graphicswin.cpp:79 +msgid "Dimensions in &Inches" +msgstr "Dimensions en &Pouces" + +#: graphicswin.cpp:80 +msgid "Dimensions in &Millimeters" +msgstr "Dimensions en &Millimètres" + +#: graphicswin.cpp:81 +msgid "Dimensions in M&eters" +msgstr "Dimensions en &Mètres" + +#: graphicswin.cpp:83 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Affichage &Barre d'outils" + +#: graphicswin.cpp:84 +msgid "Show Property Bro&wser" +msgstr "Affichage du &Navigateur de Propriété" + +#: graphicswin.cpp:86 +msgid "&Full Screen" +msgstr "&Plein Ecran" + +#: graphicswin.cpp:88 +msgid "&New Group" +msgstr "&Nouveau Groupe" + +#: graphicswin.cpp:89 +msgid "Sketch In &3d" +msgstr "Dessin en &3d" + +#: graphicswin.cpp:90 +msgid "Sketch In New &Workplane" +msgstr "Dessin dans un nouveau &Plan de travail" + +#: graphicswin.cpp:92 +msgid "Step &Translating" +msgstr "Espacement &Linéaire" + +#: graphicswin.cpp:93 +msgid "Step &Rotating" +msgstr "Espacement &Circulaire" + +#: graphicswin.cpp:95 +msgid "E&xtrude" +msgstr "E&xtruder" + +#: graphicswin.cpp:96 +msgid "&Lathe" +msgstr "&Révolution" + +#: graphicswin.cpp:98 +msgid "Link / Assemble..." +msgstr "Lié / Assembler..." + +#: graphicswin.cpp:99 +msgid "Link Recent" +msgstr "Lié Récent" + +#: graphicswin.cpp:101 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Dessin" + +#: graphicswin.cpp:102 +msgid "In &Workplane" +msgstr "Dans le &Plan de travail" + +#: graphicswin.cpp:103 +msgid "Anywhere In &3d" +msgstr "N'importe où dans la &3d" + +#: graphicswin.cpp:105 +msgid "Datum &Point" +msgstr "&Point" + +#: graphicswin.cpp:106 +msgid "&Workplane" +msgstr "&Plan de travail" + +#: graphicswin.cpp:108 +msgid "Line &Segment" +msgstr "Ligne - &Polyligne" + +#: graphicswin.cpp:109 +msgid "C&onstruction Line Segment" +msgstr "Ligne de C&onstruction" + +#: graphicswin.cpp:110 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: graphicswin.cpp:111 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: graphicswin.cpp:112 +msgid "&Arc of a Circle" +msgstr "&Arc de Cercle" + +#: graphicswin.cpp:113 +msgid "&Bezier Cubic Spline" +msgstr "Spline Cubique de &Beziers" + +#: graphicswin.cpp:115 +msgid "&Text in TrueType Font" +msgstr "&Texte en Police TrueType" + +#: graphicswin.cpp:116 +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + +#: graphicswin.cpp:118 +msgid "To&ggle Construction" +msgstr "&Basculer en mode \"Construction\"" + +#: graphicswin.cpp:119 +msgid "Tangent &Arc at Point" +msgstr "&Arc Tangent au Point" + +#: graphicswin.cpp:120 +msgid "Split Curves at &Intersection" +msgstr "Diviser les Courbes à l'&Intersection" + +#: graphicswin.cpp:122 +msgid "&Constrain" +msgstr "&Constraintes" + +#: graphicswin.cpp:123 +msgid "&Distance / Diameter" +msgstr "&Distance / Diamètre" + +#: graphicswin.cpp:124 +msgid "Re&ference Dimension" +msgstr "Dimension Maîtresse / Indicative" + +#: graphicswin.cpp:125 +msgid "A&ngle" +msgstr "A&ngle" + +#: graphicswin.cpp:126 +msgid "Reference An&gle" +msgstr "An&gle Maître / Indicatif" + +#: graphicswin.cpp:127 +msgid "Other S&upplementary Angle" +msgstr "Autre angle S&upplémentaire" + +#: graphicswin.cpp:128 +msgid "Toggle R&eference Dim" +msgstr "Basculer cote Maîtresse / cote Indicative" + +#: graphicswin.cpp:130 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" + +#: graphicswin.cpp:131 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#: graphicswin.cpp:133 +msgid "&On Point / Curve / Plane" +msgstr "&Sur Point / Courbe / Plan" + +#: graphicswin.cpp:134 +msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +msgstr "&Egale Longueur / Rayon / Angle" + +#: graphicswin.cpp:135 +msgid "Length Ra&tio" +msgstr "R&apport de Longueur" + +#: graphicswin.cpp:136 +msgid "Length Diff&erence" +msgstr "D&ifférence de Longueur" + +#: graphicswin.cpp:137 +msgid "At &Midpoint" +msgstr "Au &Milieu" + +#: graphicswin.cpp:138 +msgid "S&ymmetric" +msgstr "&Symétrique" + +#: graphicswin.cpp:139 +msgid "Para&llel / Tangent" +msgstr "Para&llèle / Tangent" + +#: graphicswin.cpp:140 +msgid "&Perpendicular" +msgstr "&Perpendiculaire" + +#: graphicswin.cpp:141 +msgid "Same Orient&ation" +msgstr "Même Orient&ation" + +#: graphicswin.cpp:142 +msgid "Lock Point Where &Dragged" +msgstr "Accrocher le point à l'&Emplacement" + +#: graphicswin.cpp:144 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: graphicswin.cpp:146 +msgid "&Analyze" +msgstr "&Analyse" + +#: graphicswin.cpp:147 +msgid "Measure &Volume" +msgstr "Mesure &Volume" + +#: graphicswin.cpp:148 +msgid "Measure A&rea" +msgstr "Mesure &Aire" + +#: graphicswin.cpp:149 +msgid "Measure &Perimeter" +msgstr "Mesure &Périmètre" + +#: graphicswin.cpp:150 +msgid "Show &Interfering Parts" +msgstr "Montrer les Pièces &Interférentes" + +#: graphicswin.cpp:151 +msgid "Show &Naked Edges" +msgstr "Montrer les Arêtes &Nues" + +#: graphicswin.cpp:152 +msgid "Show &Center of Mass" +msgstr "Montrer le &Centre de Gravité" + +#: graphicswin.cpp:154 +msgid "Show Degrees of &Freedom" +msgstr "Montrer les Degrés de &Liberté" + +#: graphicswin.cpp:156 +msgid "&Trace Point" +msgstr "&Tracer Point" + +#: graphicswin.cpp:157 +msgid "&Stop Tracing..." +msgstr "&Arrêt Tracé..." + +#: graphicswin.cpp:158 +msgid "Step &Dimension..." +msgstr "Espacement &Dimension..." + +#: graphicswin.cpp:160 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: graphicswin.cpp:161 +msgid "&Website / Manual" +msgstr "&Site web / Manuel" + +#: graphicswin.cpp:162 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: graphicswin.cpp:164 +msgid "&About" +msgstr "&A propos" + +#: graphicswin.cpp:491 +msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." +msgstr "Pas de plan de travail actif, donc la grille ne va pas apparaître." + +#: graphicswin.cpp:500 +msgid "" +"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " +"projection.\n" +"\n" +"For a perspective projection, modify the perspective factor in the " +"configuration screen. A value around 0.3 is typical." +msgstr "" +"Le facteur de perspective est réglé à 0, donc la vue restera une projection " +"parallèle.\n" +"\n" +"Pour une projection en perspective, modifiez le facteur de perspective dans " +"l'écran de configuration. Une valeur d'environ 0,3 est typique." + +#: graphicswin.cpp:581 +msgid "" +"Select a point; this point will become the center of the view on screen." +msgstr "" +"Sélectionnez un point. Ce point deviendra le centre de la vue à l'écran." + +#: graphicswin.cpp:862 +msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." +msgstr "" +"Aucune entité supplémentaire ne partage des points d'extrémité avec les " +"entités sélectionnées." + +#: graphicswin.cpp:882 +msgid "" +"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " +"make a link group the active group." +msgstr "" +"Pour utiliser cette commande, sélectionnez un point ou une autre entité à " +"partir d'une pièce liée ou créez un groupe de liens dans le groupe actif." + +#: graphicswin.cpp:906 +msgid "" +"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " +"to define the plane for the snap grid." +msgstr "" +"Aucun plan de travail n'est actif. Activez un plan de travail (avec Dessin -" +"> Dans plan de travail) pour définir le plan pour la grille d'accrochage." + +#: graphicswin.cpp:913 +msgid "" +"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " +"with a label. To snap a line, select its endpoints." +msgstr "" +"Impossible d'accrocher ces éléments à la grille. Sélectionnez des points, " +"des textes de commentaires ou des contraintes avec une étiquette. Pour " +"accrocher une ligne, sélectionnez ses points d'extrémité." + +#: graphicswin.cpp:979 +msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." +msgstr "" +"Aucun plan de travail sélectionné. Activation du plan de travail par défaut " +"pour ce groupe." + +#: graphicswin.cpp:984 +msgid "" +"No workplane is selected, and the active group does not have a default " +"workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" +"workplane group." +msgstr "" +"Aucun plan de travail n'est sélectionné et le groupe actif n'a pas de plan " +"de travail par défaut. Essayez de sélectionner un plan de travail ou " +"d'activer un groupe de \"Dessin dans nouveau plan travail\"." + +#: graphicswin.cpp:1008 +msgid "" +"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " +"nothing to set up arc parameters." +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour l'arc tangent au point. Sélectionnez un seul point, " +"ou ne sélectionnez rien pour configurer les paramètres de l'arc." + +#: graphicswin.cpp:1019 +msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" +msgstr "" +"cliquez un point sur l'arc (dessine dans le sens inverse des aiguilles d'une " +"montre)" + +#: graphicswin.cpp:1020 +msgid "click to place datum point" +msgstr "cliquez pour placer un point" + +#: graphicswin.cpp:1021 +msgid "click first point of line segment" +msgstr "cliquez le premier point du segment de ligne" + +#: graphicswin.cpp:1023 +msgid "click first point of construction line segment" +msgstr "cliquez le premier point de la ligne de construction" + +#: graphicswin.cpp:1024 +msgid "click first point of cubic segment" +msgstr "cliquez le premier point du segment cubique" + +#: graphicswin.cpp:1025 +msgid "click center of circle" +msgstr "cliquez pour placer le centre du cercle" + +#: graphicswin.cpp:1026 +msgid "click origin of workplane" +msgstr "cliquez pour placer l'origine du plan de travail" + +#: graphicswin.cpp:1027 +msgid "click one corner of rectangle" +msgstr "cliquez un coin du rectangle" + +#: graphicswin.cpp:1028 +msgid "click top left of text" +msgstr "cliquez le haut à gauche du texte" + +#: graphicswin.cpp:1034 +msgid "click top left of image" +msgstr "cliquez le haut à gauche de l'image" + +#: graphicswin.cpp:1047 +msgid "" +"No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " +"construction state." +msgstr "" +"Aucune entité n'est sélectionnée. Sélectionnez les entités avant d'essayer " +"de basculer leurs états de construction." + +#: group.cpp:90 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-3d" +msgstr "dessin-en-3d" + +#: group.cpp:146 +msgid "" +"Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" +" * a point and two line segments (through the point, parallel to the " +"lines)\n" +" * a workplane (copy of the workplane)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un nouveau dessin dans le plan de travail. Ce groupe " +"peut être créé avec:\n" +"\n" +"    * Un point (par le point, orthogonal aux axes de coordonnées)\n" +"    * Un point et deux segments de ligne (par le point, parallèle aux " +"lignes)\n" +"    * Un plan de travail (copie du plan de travail)\n" + +#: group.cpp:158 +msgid "" +"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " +"will be extruded normal to the workplane." +msgstr "" +"Activez un plan de travail (Dessin -> Dans plan de travail) avant " +"l'extrusion. Le croquis sera extrudé normalement au plan de travail." + +#: group.cpp:167 +msgctxt "group-name" +msgid "extrude" +msgstr "extruder" + +#: group.cpp:179 +msgid "" +"Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être " +"créé avec:\n" +"\n" +"    * Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe " +"parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" +"    * Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" + +#: group.cpp:189 +msgctxt "group-name" +msgid "lathe" +msgstr "révolution" + +#: group.cpp:202 +msgid "" +"Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that point)\n" +" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the " +"point, and parallel to line / normal)\n" +msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une nouvelle rotation. Ce groupe peut être créé avec:" +"\n" +"\n" +"    * Un point, lorsqu'il est verrouillé dans un plan de travail (rotation " +"dans le plan, autour de ce point)\n" +"    * Un point et une ligne ou une normale (tourner autour d'un axe par le " +"point et parallèle à la ligne / normale)\n" + +#: group.cpp:215 +msgctxt "group-name" +msgid "rotate" +msgstr "rotation" + +#: group.cpp:226 +msgctxt "group-name" +msgid "translate" +msgstr "translation" + +#: group.cpp:340 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(sans nom)" + +#: groupmesh.cpp:626 +msgid "not closed contour, or not all same style!" +msgstr "contour non fermé ou tout n'est pas du même style!" + +#: groupmesh.cpp:639 +msgid "points not all coplanar!" +msgstr "les points ne sont pas tous coplanaires!" + +#: groupmesh.cpp:641 +msgid "contour is self-intersecting!" +msgstr "le contour s'entrecroise!" + +#: groupmesh.cpp:643 +msgid "zero-length edge!" +msgstr "arête de longueur nulle!" + +#: modify.cpp:237 +msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." +msgstr "Vous devez dessiner dans un plan pour créer un arc tangent." + +#: modify.cpp:284 +msgid "" +"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " +"circles in this group and workplane join." +msgstr "" +"Pour créer un arc tangent, sélectionnez un point où deux lignes (pas de " +"construction) ou cercles de ce groupe et de ce plan se joignent." + +#: modify.cpp:371 +msgid "" +"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " +"desired geometry by hand with tangency constraints." +msgstr "" +"Impossible d'arrondir ce coin. Essayez un rayon plus petit, ou essayez de " +"créer la géométrie souhaitée à la main avec des contraintes tangentielles." + +#: modify.cpp:575 +msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." +msgstr "" +"Impossible de diviser cette entité; Lignes, cercles ou cubiques uniquement." + +#: modify.cpp:601 +msgid "Must be sketching in workplane to split." +msgstr "Vous devez dessiner dans un plan de travail pour diviser." + +#: modify.cpp:608 +msgid "" +"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " +"or a line/circle/arc and a point)." +msgstr "" + +#: modify.cpp:713 +msgid "Can't split; no intersection found." +msgstr "Impossible de diviser; pas d'intersection trouvée." + +#: mouse.cpp:522 +msgid "No Style" +msgstr "Pas de style" + +#: mouse.cpp:523 +msgid "Newly Created Custom Style..." +msgstr "Style personnalisé nouvellement créé ..." + +#: mouse.cpp:571 +msgid "Assign to Style" +msgstr "Appliquer au style" + +#: mouse.cpp:574 +msgid "Group Info" +msgstr "Info Groupe" + +#: mouse.cpp:577 +msgid "Style Info" +msgstr "Info Style" + +#: mouse.cpp:580 +msgid "Select Edge Chain" +msgstr "Sélection Chaîne d'arêtes" + +#: mouse.cpp:585 +msgid "Toggle Reference Dimension" +msgstr "Basculer cote maîtresse / cote indicative" + +#: mouse.cpp:591 +msgid "Other Supplementary Angle" +msgstr "Autre angle supplémentaire" + +#: mouse.cpp:596 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Accrocher à la grille" + +#: mouse.cpp:604 +msgid "Remove Spline Point" +msgstr "Effacer le point de la Spline" + +#: mouse.cpp:615 +msgid "Add Spline Point" +msgstr "Ajouter un point à la Spline" + +#: mouse.cpp:619 +msgid "Toggle Construction" +msgstr "Basculer en mode \"construction\"." + +#: mouse.cpp:633 +msgid "Delete Point-Coincident Constraint" +msgstr "Effacer la contraint Point-Coïncident" + +#: mouse.cpp:639 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: mouse.cpp:640 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: mouse.cpp:643 +msgid "Select All" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: mouse.cpp:647 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: mouse.cpp:648 +msgid "Paste Transformed..." +msgstr "Coller transformé..." + +#: mouse.cpp:652 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: mouse.cpp:654 +msgid "Unselect All" +msgstr "Désélectionner tout" + +#: mouse.cpp:660 +msgid "Unselect Hovered" +msgstr "Désélectionner survolé" + +#: mouse.cpp:665 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom pour ajuster" + +#: mouse.cpp:805 +msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." +msgstr "" +"Impossible d'ajouter le point spline: nombre maximum de points atteints." + +#: mouse.cpp:1009 mouse.cpp:1292 +msgid "click next point of line, or press Esc" +msgstr "cliquez pou le prochain point de ligne or appuyez sur Esc" + +#: mouse.cpp:1015 +msgid "" +"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Impossible de dessiner un rectangle en 3d; D'abord, activez un plan de " +"travail avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"." + +#: mouse.cpp:1049 +msgid "click to place other corner of rectangle" +msgstr "cliquez pour placer un autre coin de rectangle" + +#: mouse.cpp:1069 +msgid "click to set radius" +msgstr "cliquez pour ajuster le rayon" + +#: mouse.cpp:1074 +msgid "" +"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Ne peut pas dessiner l'arc en 3d; D'abord, activez un plan de travail avec " +"\"Dessin -> Dans plan de travail\"." + +#: mouse.cpp:1093 +msgid "click to place point" +msgstr "cliquez pour placer un point" + +#: mouse.cpp:1109 +msgid "click next point of cubic, or press Esc" +msgstr "cliquez le prochain point cubique ou appuyez sur Esc" + +#: mouse.cpp:1114 +msgid "" +"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." +"" +msgstr "" +"Vous dessinez déjà dans un plan de travail; Sélectionner \"Dessiner en 3d\" " +"avant de créer un nouveau plan de travail." + +#: mouse.cpp:1130 +msgid "" +"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Impossible de dessiner du texte en 3d; D'abord, activer un plan de travail " +"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"." + +#: mouse.cpp:1146 +msgid "click to place bottom left of text" +msgstr "cliquez pour placer le bas gauche du texte" + +#: mouse.cpp:1152 +msgid "" +"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Impossible de dessiner l'image en 3d; D'abord, activez un plan de travail " +"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"." + +#: mouse.cpp:1178 +msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" +msgstr "NOUVEAU COMMENTAIRE - DOUBLE-CLIQUE POUR EDITER" + +#: platform/cocoamain.mm:481 platform/gtkmain.cpp:607 platform/w32main.cpp:451 +#: platform/w32main.cpp:1388 +msgctxt "title" +msgid "(new sketch)" +msgstr "(nouveau dessin)" + +#: platform/cocoamain.mm:710 platform/gtkmain.cpp:912 platform/w32main.cpp:1307 +msgid "(no recent files)" +msgstr "(pas de fichier récent)" + +#: platform/cocoamain.mm:828 platform/gtkmain.cpp:1020 +msgid "untitled" +msgstr "sans nom" + +#: platform/cocoamain.mm:860 +msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" +msgstr "" +"Voulez-vous enregistrer les modifications que vous avez apportées au nouveau " +"dessin?" + +#: platform/cocoamain.mm:862 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas." + +#: platform/cocoamain.mm:863 +msgctxt "button" +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + +#: platform/cocoamain.mm:864 platform/cocoamain.mm:905 +msgctxt "button" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: platform/cocoamain.mm:865 +msgctxt "button" +msgid "Don't Save" +msgstr "Ne pas sauver" + +#: platform/cocoamain.mm:880 +msgid "An autosave file is available for this project." +msgstr "" + +#: platform/cocoamain.mm:882 +msgid "Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "Voulez-vous charger le fichier de sauvegarde à la place?" + +#: platform/cocoamain.mm:883 +msgctxt "button" +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: platform/cocoamain.mm:884 +msgctxt "button" +msgid "Don't Load" +msgstr "Ne pas charger" + +#: platform/cocoamain.mm:900 +msgid "" +"Do you want to locate it manually?\n" +"If you select “No”, any geometry that depends on the missing file will be " +"removed." +msgstr "" +"Voulez-vous le localiser manuellement?\n" +"Si vous sélectionnez \"Non\", toute géométrie qui dépend du fichier manquant " +"sera supprimée." + +#: platform/cocoamain.mm:903 +msgctxt "button" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: platform/cocoamain.mm:906 +msgctxt "button" +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: platform/cocoamain.mm:1126 platform/w32main.cpp:183 +msgctxt "button" +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: platform/cocoamain.mm:1211 platform/gtkmain.cpp:1382 platform/w32main.cpp:1410 +#: platform/w32main.cpp:1450 +msgctxt "title" +msgid "Property Browser" +msgstr "Navigateur de propriété" + +#: platform/gtkmain.cpp:968 +msgctxt "title" +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir Fichier" + +#: platform/gtkmain.cpp:970 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: platform/gtkmain.cpp:971 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: platform/gtkmain.cpp:1010 +msgctxt "title" +msgid "Save File" +msgstr "Sauver fichier" + +#: platform/gtkmain.cpp:1013 platform/gtkmain.cpp:1049 platform/gtkmain.cpp:1097 +msgctxt "button" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: platform/gtkmain.cpp:1014 platform/gtkmain.cpp:1047 +msgctxt "button" +msgid "_Save" +msgstr "_Sauver" + +#: platform/gtkmain.cpp:1042 platform/w32main.cpp:1167 +msgid "" +"The file has changed since it was last saved.\n" +"\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Le fichier a changé depuis sa dernière sauvegarde.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer les modifications?" + +#: platform/gtkmain.cpp:1046 platform/w32main.cpp:1169 +msgctxt "title" +msgid "Modified File" +msgstr "Fichier modifié" + +#: platform/gtkmain.cpp:1048 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Save" +msgstr "_Ne pas sauver" + +#: platform/gtkmain.cpp:1066 platform/w32main.cpp:1193 +msgid "" +"An autosave file is available for this project.\n" +"\n" +"Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "" + +#: platform/gtkmain.cpp:1070 platform/w32main.cpp:1195 +msgctxt "title" +msgid "Autosave Available" +msgstr "Sauvegarde automatique existante" + +#: platform/gtkmain.cpp:1071 +msgctxt "button" +msgid "_Load autosave" +msgstr "_Charger la sauvegarde automatique" + +#: platform/gtkmain.cpp:1072 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Load" +msgstr "_Ne pas charger" + +#: platform/gtkmain.cpp:1093 platform/w32main.cpp:1223 +msgctxt "title" +msgid "Missing File" +msgstr "Fichier manquant" + +#: platform/gtkmain.cpp:1094 +msgctxt "button" +msgid "_Yes" +msgstr "_Oui" + +#: platform/gtkmain.cpp:1095 +msgctxt "button" +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: platform/gtkmain.cpp:1306 platform/w32main.cpp:179 +msgctxt "title" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: platform/gtkmain.cpp:1306 platform/w32main.cpp:179 +msgctxt "title" +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: style.cpp:160 +msgid "" +"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try " +"assigning a style to this entity's parent." +msgstr "" +"Impossible d'attribuer le style à une entité dérivée d'une autre entité; " +"Essayez d'attribuer un style au parent de cette entité." + +#: style.cpp:659 +msgid "Style name cannot be empty" +msgstr "Le nom d'un style ne peut pas être vide" + +#: textscreens.cpp:662 +msgid "Can't repeat fewer than 1 time." +msgstr "Je ne peux pas répéter moins de 1 fois." + +#: textscreens.cpp:666 +msgid "Can't repeat more than 999 times." +msgstr "Je ne peux pas répéter plus de 999 fois." + +#: textscreens.cpp:695 +msgid "Group name cannot be empty" +msgstr "Un nom de groupe ne peut pas être vide" + +#: textscreens.cpp:739 +msgid "Opacity must be between zero and one." +msgstr "L'opacité doit être entre 0 et 1." + +#: textscreens.cpp:778 +msgid "Radius cannot be zero or negative." +msgstr "Le rayon ne peut pas être zéro ou négatif." + +#: toolbar.cpp:18 +msgid "Sketch line segment" +msgstr "Dessin ligne - polyligne" + +#: toolbar.cpp:20 +msgid "Sketch rectangle" +msgstr "Dessin d'un rectangle" + +#: toolbar.cpp:22 +msgid "Sketch circle" +msgstr "Dessin d'un cercle" + +#: toolbar.cpp:24 +msgid "Sketch arc of a circle" +msgstr "Dessin d'un arc de cercle" + +#: toolbar.cpp:26 +msgid "Sketch curves from text in a TrueType font" +msgstr "Dessin de courbes depuis un texte en police TrueType" + +#: toolbar.cpp:28 +msgid "Sketch image from a file" +msgstr "Dessin d'une image depuis un fichier" + +#: toolbar.cpp:30 +msgid "Create tangent arc at selected point" +msgstr "Créer un arc tangent au point sélectionné" + +#: toolbar.cpp:32 +msgid "Sketch cubic Bezier spline" +msgstr "Dessin d'une spline cubique de Bezier" + +#: toolbar.cpp:34 +msgid "Sketch datum point" +msgstr "Dessin d'un point" + +#: toolbar.cpp:36 +msgid "Toggle construction" +msgstr "Basculer en mode \"construction\"" + +#: toolbar.cpp:38 +msgid "Split lines / curves where they intersect" +msgstr "Diviser lignes / courbes où elles se croisent" + +#: toolbar.cpp:42 +msgid "Constrain distance / diameter / length" +msgstr "Contraindre distance / diamètre / longueur" + +#: toolbar.cpp:44 +msgid "Constrain angle" +msgstr "Contraindre angle" + +#: toolbar.cpp:46 +msgid "Constrain to be horizontal" +msgstr "Contraindre à être horizontal" + +#: toolbar.cpp:48 +msgid "Constrain to be vertical" +msgstr "Contraindre à être vertical" + +#: toolbar.cpp:50 +msgid "Constrain to be parallel or tangent" +msgstr "Contraindre à être parallèle ou tangent" + +#: toolbar.cpp:52 +msgid "Constrain to be perpendicular" +msgstr "Contraindre à être perpendiculaire" + +#: toolbar.cpp:54 +msgid "Constrain point on line / curve / plane / point" +msgstr "Contraindre point sur ligne / courbe / plan / point" + +#: toolbar.cpp:56 +msgid "Constrain symmetric" +msgstr "Contrainte symétrique" + +#: toolbar.cpp:58 +msgid "Constrain equal length / radius / angle" +msgstr "Contrainte égale longueur / rayon / angle" + +#: toolbar.cpp:60 +msgid "Constrain normals in same orientation" +msgstr "Contrainte normales dans la même direction" + +#: toolbar.cpp:62 +msgid "Other supplementary angle" +msgstr "Autre angle supplémentaire" + +#: toolbar.cpp:64 +msgid "Toggle reference dimension" +msgstr "Basculer cote maîtresse / cote indicative" + +#: toolbar.cpp:68 +msgid "New group extruding active sketch" +msgstr "Nouveau groupe d'extrusion du dessin actif" + +#: toolbar.cpp:70 +msgid "New group rotating active sketch" +msgstr "Nouveau groupe de révolution du dessin actif" + +#: toolbar.cpp:72 +msgid "New group step and repeat rotating" +msgstr "Nouveau groupe de répétition circulaire" + +#: toolbar.cpp:74 +msgid "New group step and repeat translating" +msgstr "Nouveau groupe de répétition linéaire" + +#: toolbar.cpp:76 +msgid "New group in new workplane (thru given entities)" +msgstr "" +"Nouveau groupe dans un nouveau plan de travail (Par des entités données)" + +#: toolbar.cpp:78 +msgid "New group in 3d" +msgstr "Nouveau groupe en 3d" + +#: toolbar.cpp:80 +msgid "New group linking / assembling file" +msgstr "Nouveau groupe lié / assemblage" + +#: toolbar.cpp:84 +msgid "Nearest isometric view" +msgstr "Vue isométrique la plus proche" + +#: toolbar.cpp:86 +msgid "Align view to active workplane" +msgstr "Aligner la vue sur le plan de travail actif" + +#: ui.h:69 +msgid "SolveSpace models" +msgstr "Modèles SolveSpace" + +#: ui.h:74 +msgid "PNG file" +msgstr "Fichier PNG" + +#: ui.h:79 +msgid "STL mesh" +msgstr "Maillage STL" + +#: ui.h:80 +msgid "Wavefront OBJ mesh" +msgstr "Maillage Wavefront OBJ" + +#: ui.h:81 +msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer" +msgstr "Maillage Three-js-compatible, avec visualisateur" + +#: ui.h:82 +msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only" +msgstr "Maillage Three-js-compatible, maillage seul" + +#: ui.h:87 ui.h:95 ui.h:103 +msgid "STEP file" +msgstr "Fichier STEP" + +#: ui.h:92 +msgid "PDF file" +msgstr "Fichier PDF" + +#: ui.h:93 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ui.h:94 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" + +#: ui.h:96 ui.h:104 +msgid "DXF file (AutoCAD 2007)" +msgstr "Fichier DXF (AutoCAD 2007)" + +#: ui.h:97 +msgid "HPGL file" +msgstr "Fichier HPGL" + +#: ui.h:98 +msgid "G Code" +msgstr "G Code" + +#: ui.h:109 +msgid "AutoCAD DXF and DWG files" +msgstr "Fichiers AutoCAD DXF et DWG" + +#: ui.h:114 +msgid "Comma-separated values" +msgstr "Valeurs CSV séparées par des virgules" + +#: view.cpp:78 +msgid "Scale cannot be zero or negative." +msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro ou négative." + +#: view.cpp:90 view.cpp:99 +msgid "Bad format: specify x, y, z" +msgstr "Mauvais format: Spécifiez x, y, z" +