Translations: update Spanish

Mostly with Google translate :-)
pull/1355/head
ruevs 2023-03-17 11:37:12 +02:00
parent 7161a2ab38
commit 659215d84c
1 changed files with 80 additions and 164 deletions

View File

@ -354,6 +354,14 @@ msgid ""
" * a point and a circle or arc (point on curve)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n"
" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" " * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección para una restricción de punto / curva / plano. Esta "
"restricción puedeaplicar a: \n"
"\n"
" * dos o más puntos (puntos coincidentes) \n"
" * un punto y un plano de trabajo (punto en el plano) \n"
" * un punto y un segmento de línea (punto en la línea) \n"
" * un punto y un círculo o arco (punto en la curva) \n"
" * un punto y de una a tres caras planas (punto en la(s) cara(s)) \n"
#: constraint.cpp:364 #: constraint.cpp:364
msgid "" msgid ""
@ -368,6 +376,18 @@ msgid ""
" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * two or more circles or arcs (equal radius)\n"
" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección para restricción de igualdad longitud / radio. Esta "
"restricción puede aplicar a:\n"
"\n"
" * dos o más segmentos de línea (igual longitud)\n"
" * dos segmentos de línea y dos puntos (distancias de línea-punto "
"iguales)\n"
" * un segmento de línea y dos puntos (distancias punto-línea iguales)\n"
" * un segmento de línea, y un punto y un segmento de línea (distancia "
"punto-línea igual a la longitud)\n"
" * dos o más círculos o arcos (igual radio)\n"
" * un segmento de línea y un arco (la longitud del segmento de línea es "
"igual a la longitud del arco)\n"
#: constraint.cpp:417 #: constraint.cpp:417
msgid "" msgid ""
@ -377,6 +397,12 @@ msgid ""
" * two arcs\n" " * two arcs\n"
" * one arc and one line segment\n" " * one arc and one line segment\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección por restricción de la relación de longitud. Esta "
"restricción se puede aplicar a:\n"
"\n"
" * dos segmentos de línea\n"
" * dos arcos\n"
" * un arco y a un segmento de línea\n"
#: constraint.cpp:452 #: constraint.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -387,6 +413,12 @@ msgid ""
" * two arcs\n" " * two arcs\n"
" * one arc and one line segment\n" " * one arc and one line segment\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección por restricción de diferencia de longitud. Esta "
"restricción puede aplicar a:\n"
"\n"
" * dos segmentos de línea\n"
" * dos arcos\n"
" * un arco y a un segmento de línea\n"
#: constraint.cpp:487 #: constraint.cpp:487
msgid "" msgid ""
@ -447,6 +479,11 @@ msgid ""
" * two or more points\n" " * two or more points\n"
" * one or more line segments\n" " * one or more line segments\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección por restricción horizontal / vertical. Esta restricción puede "
"aplicar a:\n"
"\n"
" * dos o más puntos\n"
" * uno o más segmentos de línea\n"
#: constraint.cpp:634 #: constraint.cpp:634
msgid "" msgid ""
@ -481,6 +518,17 @@ msgid ""
" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n"
" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección por restricción de ángulo. Esta restricción se puede aplicar "
"a:\n"
"\n"
"Ángulo entre:\n"
" * dos segmentos de línea\n"
" * un segmento de linea y una normal\n"
" * dos normales\n"
"\n"
"Ángulos iguales:\n"
" * cuatro segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y C,D)\n"
" * tres segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y B,C)\n"
#: constraint.cpp:805 #: constraint.cpp:805
msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane."
@ -497,6 +545,15 @@ msgid ""
" * two or more normals (parallel)\n" " * two or more normals (parallel)\n"
" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección para restricción de paralelo / tangente. Esta restricción "
"puede aplicarse a:\n"
"\n"
" * dos caras\n"
" * dos o más segmentos de línea (paralelos)\n"
" * uno o más segmentos de línea y una o más normales (paralelas)\n"
" * dos o más normales (paralelas)\n"
" * dos segmentos de línea, arcos, o beziers, que comparten un punto final "
"(tangente)\n"
#: constraint.cpp:843 #: constraint.cpp:843
msgid "" msgid ""
@ -507,6 +564,13 @@ msgid ""
" * a line segment and a normal\n" " * a line segment and a normal\n"
" * two normals\n" " * two normals\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección por restricción perpendicular. Esta restricción se puede "
"aplicar a:\n"
"\n"
" * dos caras\n"
" * dos segmentos de línea\n"
" * un segmento de línea y una normal\n"
" * dos normales\n"
#: constraint.cpp:860 #: constraint.cpp:860
msgid "" msgid ""
@ -809,7 +873,7 @@ msgstr "Usar Proyección &Perspectiva"
#: graphicswin.cpp:97 #: graphicswin.cpp:97
msgid "Show E&xploded View" msgid "Show E&xploded View"
msgstr "" msgstr "Mostrar vista e&xplosionada"
#: graphicswin.cpp:98 #: graphicswin.cpp:98
msgid "Dimension &Units" msgid "Dimension &Units"
@ -829,7 +893,7 @@ msgstr "Cotas en &Pulgadas"
#: graphicswin.cpp:102 #: graphicswin.cpp:102
msgid "Dimensions in &Feet and Inches" msgid "Dimensions in &Feet and Inches"
msgstr "" msgstr "Dimensiones en pies y pulgadas"
#: graphicswin.cpp:104 #: graphicswin.cpp:104
msgid "Show &Toolbar" msgid "Show &Toolbar"
@ -965,7 +1029,7 @@ msgstr "Co&ta de Referencia"
#: graphicswin.cpp:148 #: graphicswin.cpp:148
msgid "A&ngle / Equal Angle" msgid "A&ngle / Equal Angle"
msgstr "" msgstr "Á&ngulo / Igual ángulo"
#: graphicswin.cpp:149 #: graphicswin.cpp:149
msgid "Reference An&gle" msgid "Reference An&gle"
@ -993,15 +1057,15 @@ msgstr "&Sobre Punto / Curva / Plano"
#: graphicswin.cpp:157 #: graphicswin.cpp:157
msgid "E&qual Length / Radius" msgid "E&qual Length / Radius"
msgstr "" msgstr "I&gual Longitud / Radio"
#: graphicswin.cpp:158 #: graphicswin.cpp:158
msgid "Length / Arc Ra&tio" msgid "Length / Arc Ra&tio"
msgstr "" msgstr "Relación Lo&ngitud / Arco"
#: graphicswin.cpp:159 #: graphicswin.cpp:159
msgid "Length / Arc Diff&erence" msgid "Length / Arc Diff&erence"
msgstr "" msgstr "Diferencia Long&itud / Arco"
#: graphicswin.cpp:160 #: graphicswin.cpp:160
msgid "At &Midpoint" msgid "At &Midpoint"
@ -1249,6 +1313,14 @@ msgid ""
" * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n" " * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n"
" * a workplane (copy of the workplane)\n" " * a workplane (copy of the workplane)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Mala selección para un nuevo croquis en el plano de trabajo. Este grupo "
"se puede crear con:\n"
"\n"
" * un punto (a través del punto, ortogonal a los ejes de coordenadas)\n"
" * un punto y dos segmentos de línea (a través del punto, paralelo a "
"líneas)\n"
" * un punto y una normal (a través del punto, ortogonal a la normal)\n"
" * un plano de trabajo (copia de un plano de trabajo)\n"
#: group.cpp:170 #: group.cpp:170
msgid "" msgid ""
@ -1382,7 +1454,7 @@ msgstr "¡arista de longitud cero!"
#: importmesh.cpp:136 #: importmesh.cpp:136
msgid "Text-formated STL files are not currently supported" msgid "Text-formated STL files are not currently supported"
msgstr "" msgstr "Los archivos STL con formato de texto no son compatibles actualmente"
#: modify.cpp:252 #: modify.cpp:252
msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc."
@ -1601,7 +1673,7 @@ msgstr "placa circuito IDF"
#: platform/gui.cpp:92 #: platform/gui.cpp:92
msgctxt "file-type" msgctxt "file-type"
msgid "STL triangle mesh" msgid "STL triangle mesh"
msgstr "" msgstr "STL malla triangular"
#: platform/gui.cpp:96 #: platform/gui.cpp:96
msgctxt "file-type" msgctxt "file-type"
@ -2193,165 +2265,9 @@ msgstr "La escala no debe ser cero o negativa."
msgid "Bad format: specify x, y, z" msgid "Bad format: specify x, y, z"
msgstr "Formato incorrecto: especifica x, y, z" msgstr "Formato incorrecto: especifica x, y, z"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint "
#~ "can apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two points (points coincident)\n"
#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n"
#~ " * a point and a line segment (point on line)\n"
#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n"
#~ " * a point and a plane face (point on face)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección para una restricción de punto / curva / plano. Esta "
#~ "restricción puedeaplicar a: \n"
#~ "\n"
#~ " * dos puntos (puntos coincidentes) \n"
#~ " * un punto y un plano de trabajo (punto en el plano) \n"
#~ " * un punto y un segmento de línea (punto en la línea) \n"
#~ " * un punto y un círculo o arco (punto en la curva) \n"
#~ " * un punto y una cara plana (punto en la cara) \n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can "
#~ "apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments (equal length)\n"
#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n"
#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n"
#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance "
#~ "equals length)\n"
#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n"
#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n"
#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n"
#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección para restricción de igualdad longitud / radio. Esta "
#~ "restricción puede aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea (igual longitud)\n"
#~ " * dos segmentos de línea y dos puntos (distancias de línea-punto "
#~ "iguales)\n"
#~ " * un segmento de línea y dos puntos (distancias punto-línea iguales)\n"
#~ " * un segmento de línea, y un punto y un segmento de línea (distancia "
#~ "punto-línea igual a la longitud)\n"
#~ " * cuatro segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y C,"
#~ "D)\n"
#~ " * tres segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y B,C)\n"
#~ " * 2 círculos o arcos (igual radio)\n"
#~ " * un segmento de línea y un arco (la longitud del segmento de línea "
#~ "es igual a la longitud del arco)\n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can "
#~ "apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two points\n"
#~ " * a line segment\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección por restricción horizontal / vertical. Esta restricción "
#~ "puede aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos puntos\n"
#~ " * un segmento de línea\n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments\n"
#~ " * a line segment and a normal\n"
#~ " * two normals\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección por restricción de ángulo. Esta restricción se puede "
#~ "aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea\n"
#~ " * un segmento de linea y una normal\n"
#~ " * dos normales\n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can "
#~ "apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments (parallel)\n"
#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n"
#~ " * two normals (parallel)\n"
#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint "
#~ "(tangent)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección para restricción de paralelo / tangente. Esta restricción "
#~ "puede aplicarse a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea (paralelos)\n"
#~ " * un segmento de línea y una normal (paralelas)\n"
#~ " * dos normales (paralelas)\n"
#~ " * dos segmentos de línea, arcos, o beziers, que comparten un punto "
#~ "final (tangente)\n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply "
#~ "to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments\n"
#~ " * a line segment and a normal\n"
#~ " * two normals\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección por restricción perpendicular. Esta restricción se puede "
#~ "aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea\n"
#~ " * un segmento de línea y una normal\n"
#~ " * dos normales\n"
#~ msgid "A&ngle"
#~ msgstr "Á&ngulo"
#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle"
#~ msgstr "I&gual Longitud / Radio / Ángulo"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección por restricción de la relación de longitud. Esta "
#~ "restricción se puede aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea\n"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply "
#~ "to:\n"
#~ "\n"
#~ " * two line segments\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección por restricción de diferencia de longitud. Esta "
#~ "restricción puede aplicar a:\n"
#~ "\n"
#~ " * dos segmentos de línea\n"
#~ msgid "Length Ra&tio"
#~ msgstr "Relación Lo&ngitud"
#~ msgid "Length Diff&erence"
#~ msgstr "Diferencia Long&itud"
#~ msgid ""
#~ "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created "
#~ "with:\n"
#~ "\n"
#~ " * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n"
#~ " * a point and two line segments (through the point, parallel to the "
#~ "lines)\n"
#~ " * a workplane (copy of the workplane)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mala selección para un nuevo croquis en el plano de trabajo. Este grupo "
#~ "se puede crear con:\n"
#~ "\n"
#~ " * un punto (a través del punto, ortogonal a los ejes de coordenadas)\n"
#~ " * un punto y dos segmentos de línea (a través del punto, paralelo a "
#~ "líneas)\n"
#~ " * un plano de trabajo (copia de un plano de trabajo)\n"
#~ msgctxt "file-type" #~ msgctxt "file-type"
#~ msgid "Q3D Object file" #~ msgid "Q3D Object file"