diff --git a/res/CMakeLists.txt b/res/CMakeLists.txt index 4542a5a3..35287f57 100644 --- a/res/CMakeLists.txt +++ b/res/CMakeLists.txt @@ -197,6 +197,7 @@ add_resources( icons/text-window/shaded.png icons/text-window/workplane.png locales.txt + locales/de_DE.po locales/en_US.po locales/fr_FR.po locales/uk_UA.po diff --git a/res/locales.txt b/res/locales.txt index 67d3f8fb..9a3f102d 100644 --- a/res/locales.txt +++ b/res/locales.txt @@ -1,5 +1,6 @@ # This file lists the ISO locale codes (ISO 639-1/ISO 3166-1), Windows LCIDs, # and human-readable names for every culture supported by SolveSpace. +de-DE,0407,Deutsch en-US,0409,English (US) fr-FR,040C,Français ru-RU,0419,Русский diff --git a/res/locales/de_DE.po b/res/locales/de_DE.po new file mode 100644 index 00000000..d24c19b4 --- /dev/null +++ b/res/locales/de_DE.po @@ -0,0 +1,1901 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR the PACKAGE authors +# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Guido Hoss , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 22:40+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-19 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Guido Hoss \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Zanata 4.5.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: clipboard.cpp:274 +msgid "" +"Cut, paste, and copy work only in a workplane.\n" +"\n" +"Activate one with Sketch -> In Workplane." +msgstr "" +"Ausschneiden, Einfügen und Kopieren sind nur in einer Arbeitsebene zulässig.\n" +"\n" +"Aktivieren Sie eine mit Skizze -> In Arbeitsebene" + +#: clipboard.cpp:291 +msgid "Clipboard is empty; nothing to paste." +msgstr "Zwischenablage ist leer; es gibt nichts einzufügen." + +#: clipboard.cpp:338 +msgid "Number of copies to paste must be at least one." +msgstr "Die Anzahl der einzufügenden Kopien muss mind. 1 sein." + +#: clipboard.cpp:354 textscreens.cpp:709 +msgid "Scale cannot be zero." +msgstr "Maßstab kann nicht Null sein." + +#: clipboard.cpp:392 +msgid "Select one point to define origin of rotation." +msgstr "Wählen Sie einen Punkt, um den Drehmittelpunkt zu definieren." + +#: clipboard.cpp:404 +msgid "Select two points to define translation vector." +msgstr "Wählen Sie zwei Punkte, um den Verschiebungsvektor zu definieren." + +#: clipboard.cpp:414 +msgid "" +"Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each " +"other." +msgstr "" +"Die Transformation ist die Identität. Alle Kopien werden deckungsgleich " +"übereinanderliegen." + +#: clipboard.cpp:418 +msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes." +msgstr "" +"Zuviele Objekte zum Einfügen; teilen Sie diese in kleinere " +"Einfügeoperationen auf." + +#: clipboard.cpp:423 +msgid "No workplane active." +msgstr "Es ist keine Arbeitsebene aktiv." + +#: confscreen.cpp:336 +msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" +msgstr "Ungültiges Format: geben Sie Koordinaten als x, y, z an" + +#: confscreen.cpp:347 style.cpp:653 textscreens.cpp:730 +msgid "Bad format: specify color as r, g, b" +msgstr "Ungültiges Format: geben Sie Farben als r, g, b an" + +#: confscreen.cpp:372 +msgid "" +"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use " +"Perspective Projection." +msgstr "" +"Der Perspektivfaktor wird sich nicht auswirken, bis Sie Ansicht -> " +"Perspektive Projektion aktivieren." + +#: confscreen.cpp:386 +msgid "Specify between 0 and 8 digits after the decimal." +msgstr "Geben Sie 0 bis 8 Ziffern nach dem Dezimalzeichen an." + +#: confscreen.cpp:398 +msgid "Export scale must not be zero!" +msgstr "Der Exportmaßstab darf nicht Null sein!" + +#: confscreen.cpp:410 +msgid "Cutter radius offset must not be negative!" +msgstr "Der Werkzeugradialabstand darf nicht negativ sein!" + +#: confscreen.cpp:464 +msgid "Bad value: autosave interval should be positive" +msgstr "" +"Ungültiger Wert: Interval für automatisches Speichern muss positiv sein" + +#: confscreen.cpp:467 +msgid "Bad format: specify interval in integral minutes" +msgstr "Ungültiges Format: geben Sie das Interval in ganzen Minuten an" + +#: constraint.cpp:12 +msgctxt "constr-name" +msgid "pts-coincident" +msgstr "Pkt-Deckung" + +#: constraint.cpp:13 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-pt-distance" +msgstr "Pkt-Pkt-Abstand" + +#: constraint.cpp:14 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-line-distance" +msgstr "Pkt-Linie-Abstand" + +#: constraint.cpp:15 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-plane-distance" +msgstr "Pkt-Ebene-Abstand" + +#: constraint.cpp:16 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-face-distance" +msgstr "Pkt-Fläche-Abstand" + +#: constraint.cpp:17 +msgctxt "constr-name" +msgid "proj-pt-pt-distance" +msgstr "Proj-Pkt-Pkt-Abstand" + +#: constraint.cpp:18 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-in-plane" +msgstr "Pkt-in-Ebene" + +#: constraint.cpp:19 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-line" +msgstr "Pkt-auf-Linie" + +#: constraint.cpp:20 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-face" +msgstr "Pkt-auf-Fläche" + +#: constraint.cpp:21 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length" +msgstr "gl-Länge" + +#: constraint.cpp:22 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-length-and-pt-ln-dist" +msgstr "gl-Länge-und-Pkt-Linie-Abstand" + +#: constraint.cpp:23 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-pt-line-distances" +msgstr "gl-Pkt-Linie-Abstände" + +#: constraint.cpp:24 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-ratio" +msgstr "Längenverhältnis" + +#: constraint.cpp:25 +msgctxt "constr-name" +msgid "length-difference" +msgstr "Längendifferenz" + +#: constraint.cpp:26 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric" +msgstr "Symmetrisch" + +#: constraint.cpp:27 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-h" +msgstr "Symmetrisch-H" + +#: constraint.cpp:28 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-v" +msgstr "Symmetrisch-V" + +#: constraint.cpp:29 +msgctxt "constr-name" +msgid "symmetric-line" +msgstr "Symmetrisch-Linie" + +#: constraint.cpp:30 +msgctxt "constr-name" +msgid "at-midpoint" +msgstr "auf-Mittelpunkt" + +#: constraint.cpp:31 +msgctxt "constr-name" +msgid "horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: constraint.cpp:32 +msgctxt "constr-name" +msgid "vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: constraint.cpp:33 +msgctxt "constr-name" +msgid "diameter" +msgstr "Durchmesser" + +#: constraint.cpp:34 +msgctxt "constr-name" +msgid "pt-on-circle" +msgstr "Pkt-auf-Kreis" + +#: constraint.cpp:35 +msgctxt "constr-name" +msgid "same-orientation" +msgstr "gl-Orientierung" + +#: constraint.cpp:36 +msgctxt "constr-name" +msgid "angle" +msgstr "Winkel" + +#: constraint.cpp:37 +msgctxt "constr-name" +msgid "parallel" +msgstr "Parallel" + +#: constraint.cpp:38 +msgctxt "constr-name" +msgid "arc-line-tangent" +msgstr "Bogen-Linie-Tangente" + +#: constraint.cpp:39 +msgctxt "constr-name" +msgid "cubic-line-tangent" +msgstr "Kub-Linie-Tangente" + +#: constraint.cpp:40 +msgctxt "constr-name" +msgid "curve-curve-tangent" +msgstr "Kurve-Kurve-Tangente" + +#: constraint.cpp:41 +msgctxt "constr-name" +msgid "perpendicular" +msgstr "Rechtwinklig" + +#: constraint.cpp:42 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-radius" +msgstr "gl-Radius" + +#: constraint.cpp:43 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-angle" +msgstr "gl-Winkel" + +#: constraint.cpp:44 +msgctxt "constr-name" +msgid "eq-line-len-arc-len" +msgstr "gl-Linie-Länge-Bogen-Länge" + +#: constraint.cpp:45 +msgctxt "constr-name" +msgid "lock-where-dragged" +msgstr "Fix-an-Position" + +#: constraint.cpp:46 +msgctxt "constr-name" +msgid "comment" +msgstr "Kommentar" + +#: constraint.cpp:160 +msgid "" +"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two points (distance between points)\n" +" * a line segment (length)\n" +" * two points and a line segment or normal (projected distance)\n" +" * a workplane and a point (minimum distance)\n" +" * a line segment and a point (minimum distance)\n" +" * a plane face and a point (minimum distance)\n" +" * a circle or an arc (diameter)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung Abstand / Durchmesser Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Punkte [Abstand zwischen Punkten]\n" +" * ein Liniensegment [Länge]\n" +" * zwei Punkte und ein Liniensegment oder Normale [projizierter Abstand]\n" +" * eine Arbeitsebene und ein Punkt [minimaler Abstand] \n" +" * ein Liniensegment und ein Punkt [minimaler Abstand]\n" +" * eine Seitenfläche und ein Punkt [minimaler Abstand]\n" +" * ein Kreis oder ein Bogen [Durchmesser]\n" + +#: constraint.cpp:213 +msgid "" +"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points (points coincident)\n" +" * a point and a workplane (point in plane)\n" +" * a point and a line segment (point on line)\n" +" * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +" * a point and a plane face (point on face)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Auf Punkt / Kurve / Ebene\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Punkte [deckungsgleich]\n" +" * einen Punkt und eine Arbeitsebene [Punkt auf Ebene]\n" +" * einen Punkt und ein Liniensegment [Punkt auf Linie]\n" +" * einen Punkt und einen Kreis oder Bogen [Punkt auf Kurve]\n" +" * einen Punkt und eine Seitenfläche [Punkt auf Fläche]\n" + +#: constraint.cpp:275 +msgid "" +"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two line segments (equal length)\n" +" * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +"equals length)\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"gleicher Abstand / Radius\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente [gleiche Länge]\n" +" * zwei Liniensegmente und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-Abstände]\n" +" * ein Liniensegment und zwei Punkte [gleiche Punkt-Linien-Abstände]\n" +" * ein Liniensegment und ein Punkt oder Liniensegment [Abstand Punkt-" +"Linie gleich Länge]\n" +" * vier Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und " +"C,D]\n" +" * drei Liniensegmente oder Normale [gleicher Winkel zwischen A,B und " +"B,C]\n" +" * zwei Kreise oder Bögen [gleicher Radius]\n" +" * ein Liniensegment und ein Bogen [Länge des Liniensegments gleich " +"Bogenlänge]\n" + +#: constraint.cpp:314 +msgid "" +"Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Längenverhältnis\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente\n" + +#: constraint.cpp:331 +msgid "" +"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply to:" +"\n" +"\n" +" * two line segments\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Längendifferenz\". Diese Einschränkung " +"ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente\n" + +#: constraint.cpp:357 +msgid "" +"Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * a line segment and a point (point at midpoint)\n" +" * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Mittelpunkt\". Diese Einschränkung ist " +"anwendbar auf:\n" +"\n" +" * ein Liniensegment und ein Punkt [Punkt auf Mittelpunkt]\n" +" * ein Liniensegment und eine Arbeitsebene [Mittelpunkt der Linie auf " +"Ebene]\n" + +#: constraint.cpp:415 +msgid "" +"Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate " +"axis)\n" +" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line " +"segment)\n" +" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about " +"workplane)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Symmetrisch\". Diese Einschränkung ist " +"anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Punkte oder ein Liniensegment [symmetrisch zu Koordinatenachse " +"der Arbeitsebene]\n" +" * ein Liniensegment und zwei Punkte oder ein Liniensegment [symmetrisch " +"zu Liniensegment]\n" +" * eine Arbeitsebene und zwei Punkte oder ein Liniensegment [symmetrisch " +"zu Arbeitsebene]\n" + +#: constraint.cpp:429 +msgid "" +"A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " +"symmetry plane." +msgstr "" +"Eine Arbeitsebene muss aktiv sein, um die Symmetrie ohne explizite " +"Symmetrieebene einzuschränken." + +#: constraint.cpp:459 +msgid "" +"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " +"horizontal or vertical constraint." +msgstr "" +"Aktivieren Sie eine Arbeitsebene (mit Skizze -> In Arbeitsebene), bevor Sie " +"horizontal oder vertikal einschränken." + +#: constraint.cpp:472 +msgid "" +"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two points\n" +" * a line segment\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"horizontal / vertikal\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Punkte\n" +" * ein Liniensegment\n" + +#: constraint.cpp:493 +msgid "" +"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"gleiche Orientierung\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Normale\n" + +#: constraint.cpp:545 +msgid "Must select an angle constraint." +msgstr "Sie müssen einen eingeschränkten Winkel auswählen." + +#: constraint.cpp:557 +msgid "Must select a constraint with associated label." +msgstr "Sie müssen eine Einschränkung mit zugeordneter Kennzeichnung angeben." + +#: constraint.cpp:568 +msgid "" +"Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Winkel\". Diese Einschränkung ist " +"anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente\n" +" * ein Liniensegment und eine Normale\n" +" * zwei Normale\n" + +#: constraint.cpp:625 +msgid "" +"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with " +"Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"Die Bogentangente und das Liniensegment müssen einen gemeinsamen Endpunkt " +"haben. Schränken Sie mit \"Einschränkung / Auf Punkt\" ein, bevor Sie die " +"Tangente einschränken. -> Sc" + +#: constraint.cpp:649 +msgid "" +"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them " +"with Constrain -> On Point before constraining tangent." +msgstr "" +"Die Kurventangente und das Liniensegment müssen einen gemeinsamen Endpunkt " +"haben. Schränken Sie mit \"Einschränkung / Auf Punkt\" ein, bevor Sie die " +"Tangente einschränken. -> Sc" + +#: constraint.cpp:659 +msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." +msgstr "" +"Die Kurven-Kurven-Tangente muss in der Arbeitsebene eingeschränkt werden." + +#: constraint.cpp:677 +msgid "" +"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point " +"before constraining tangent." +msgstr "" +"Die Kurven müssen einen gemeinsamen Endpunkt haben. Schränken Sie mit " +"\"Einschränkung / Auf Punkt\" ein, bevor Sie die Tangente einschränken. -> " +"Sc" + +#: constraint.cpp:686 +msgid "" +"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " +"to:\n" +"\n" +" * two line segments (parallel)\n" +" * a line segment and a normal (parallel)\n" +" * two normals (parallel)\n" +" * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +"(tangent)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Parallel / Tangente\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente [parallel]\n" +" * ein Liniensegment und eine Normale [parallel]\n" +" * zwei Normalen [parallel]\n" +" * zwei Liniensegmente, Bögen oder Beziers mit gemeinsamem Endpunkt " +"[Tangente]\n" + +#: constraint.cpp:704 +msgid "" +"Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" +"\n" +" * two line segments\n" +" * a line segment and a normal\n" +" * two normals\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Rechtwinklig\". Diese Einschränkung " +"ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * zwei Liniensegmente\n" +" * ein Liniensegment und eine Normale\n" +" * zwei Normale\n" + +#: constraint.cpp:719 +msgid "" +"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * a point\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Einschränkung \"Punkt an Position\". Diese " +"Einschränkung ist anwendbar auf:\n" +"\n" +" * einen Punkt\n" + +#: constraint.cpp:730 +msgid "click center of comment text" +msgstr "Klicken Sie auf die Mitte des Kommentartextes" + +#: export.cpp:18 +msgid "" +"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " +"2d View to export bare lines and curves." +msgstr "" +"Kein Festkörper vorhanden; zeichnen Sie eines mit Extrusionen und Drehungen, " +"oder exportieren Sie bloße Linien und Kurven mit \"2D-Ansicht exportieren\"" + +#: export.cpp:60 +msgid "" +"Bad selection for export section. Please select:\n" +"\n" +" * nothing, with an active workplane (workplane is section plane)\n" +" * a face (section plane through face)\n" +" * a point and two line segments (plane through point and parallel to " +"lines)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für teilweisen Export. Bitte wählen Sie aus:\n" +"\n" +" * nichts, mit einer aktiven Arbeitsebene [Arbeitsebene ist Schnittebene]\n" +" * eine Seitenfläche [Schnittebene durch Seitenfläche]\n" +" * einen Punkt und zwei Liniensegmente [Schnittebene durch Punkt und " +"parallel zu Linien]\n" + +#: export.cpp:805 +msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." +msgstr "Das Netz der aktiven Gruppe ist leer; es gibt nichts zu exportieren." + +#: exportvector.cpp:337 +msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" +msgstr "Freihandlinien wurden mit durchgehenden Linien ersetzt" + +#: exportvector.cpp:339 +msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" +msgstr "Zickzacklinien wurden mit durchgehenden Linien ersetzt" + +#: exportvector.cpp:590 +msgid "" +"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" +msgstr "" +"Eine Teile der Skizze haben kein Gegenstück in DXF und wurden nicht " +"exportiert:\n" + +#: exportvector.cpp:807 +msgid "" +"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." +msgstr "" +"Die PDF-Seitengröße überschreitet 200 x 200 Zoll; die Datei kann u.U. in " +"vielen Programmen nicht geöffnet werden." + +#: file.cpp:44 group.cpp:95 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-plane" +msgstr "Skizze-in-Ebene" + +#: file.cpp:62 +msgctxt "group-name" +msgid "#references" +msgstr "#Referenzen" + +#: file.cpp:539 +msgid "" +"Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " +"of the program." +msgstr "" +"Nicht erkannte Daten in der Datei. Diese Datei könnte beschädigt sein oder " +"von einer neueren Version des Programms stammen." + +#: graphicswin.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: graphicswin.cpp:30 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#: graphicswin.cpp:31 +msgid "&Open..." +msgstr "&Öffnen" + +#: graphicswin.cpp:32 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Öffne &letzte" + +#: graphicswin.cpp:33 +msgid "&Save" +msgstr "&Speichern" + +#: graphicswin.cpp:34 +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &Als…" + +#: graphicswin.cpp:36 +msgid "Export &Image..." +msgstr "Exportiere &Bild…" + +#: graphicswin.cpp:37 +msgid "Export 2d &View..." +msgstr "Exportiere 2D-Ansicht…" + +#: graphicswin.cpp:38 +msgid "Export 2d &Section..." +msgstr "Exportiere 2D-Auswahl…" + +#: graphicswin.cpp:39 +msgid "Export 3d &Wireframe..." +msgstr "Exportiere 3D-Drahtgittermodell" + +#: graphicswin.cpp:40 +msgid "Export Triangle &Mesh..." +msgstr "Exportiere Dreiecksnetz…" + +#: graphicswin.cpp:41 +msgid "Export &Surfaces..." +msgstr "Exportiere Oberflächen…" + +#: graphicswin.cpp:42 +msgid "Im&port..." +msgstr "Im&port…" + +#: graphicswin.cpp:45 +msgid "E&xit" +msgstr "Beenden" + +#: graphicswin.cpp:48 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: graphicswin.cpp:49 +msgid "&Undo" +msgstr "&Rückgängig machen" + +#: graphicswin.cpp:50 +msgid "&Redo" +msgstr "&Wiederholen" + +#: graphicswin.cpp:51 +msgid "Re&generate All" +msgstr "Alles neu zeichnen" + +#: graphicswin.cpp:53 +msgid "Snap Selection to &Grid" +msgstr "Auswahl auf Raster ausrichten" + +#: graphicswin.cpp:54 +msgid "Rotate Imported &90°" +msgstr "Importierte Objekte &90° drehen" + +#: graphicswin.cpp:56 +msgid "Cu&t" +msgstr "Ausschneiden" + +#: graphicswin.cpp:57 +msgid "&Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: graphicswin.cpp:58 +msgid "&Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: graphicswin.cpp:59 +msgid "Paste &Transformed..." +msgstr "Transformiert einfügen…" + +#: graphicswin.cpp:60 +msgid "&Delete" +msgstr "Löschen" + +#: graphicswin.cpp:62 +msgid "Select &Edge Chain" +msgstr "Kantenverlauf auswählen" + +#: graphicswin.cpp:63 +msgid "Select &All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: graphicswin.cpp:64 +msgid "&Unselect All" +msgstr "Alle deselektieren" + +#: graphicswin.cpp:66 +msgid "&View" +msgstr "Ansicht" + +#: graphicswin.cpp:67 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom größer" + +#: graphicswin.cpp:68 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom kleiner" + +#: graphicswin.cpp:69 +msgid "Zoom To &Fit" +msgstr "Zoom anpassen" + +#: graphicswin.cpp:71 +msgid "Align View to &Workplane" +msgstr "Ansicht auf Arbeitsebene ausrichten" + +#: graphicswin.cpp:72 +msgid "Nearest &Ortho View" +msgstr "Nächste Ortho-Ansicht" + +#: graphicswin.cpp:73 +msgid "Nearest &Isometric View" +msgstr "Nächste isometrische Ansicht" + +#: graphicswin.cpp:74 +msgid "&Center View At Point" +msgstr "Ansicht auf Punkt zentrieren" + +#: graphicswin.cpp:76 +msgid "Show Snap &Grid" +msgstr "Arbeitsraster anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:77 +msgid "Use &Perspective Projection" +msgstr "Perspektivische Projektion" + +#: graphicswin.cpp:78 +msgid "Dimension &Units" +msgstr "Masseinheit" + +#: graphicswin.cpp:79 +msgid "Dimensions in &Inches" +msgstr "Maße in Zoll" + +#: graphicswin.cpp:80 +msgid "Dimensions in &Millimeters" +msgstr "Maße in Millimeter" + +#: graphicswin.cpp:81 +msgid "Dimensions in M&eters" +msgstr "Masse in M&etern" + +#: graphicswin.cpp:83 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:84 +msgid "Show Property Bro&wser" +msgstr "Attributbrowser anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:86 +msgid "&Full Screen" +msgstr "Vollbildschirm" + +#: graphicswin.cpp:88 +msgid "&New Group" +msgstr "Neue Gruppe" + +#: graphicswin.cpp:89 +msgid "Sketch In &3d" +msgstr "In 3D skizzieren" + +#: graphicswin.cpp:90 +msgid "Sketch In New &Workplane" +msgstr "In neuer Arbeitsebene skizzieren" + +#: graphicswin.cpp:92 +msgid "Step &Translating" +msgstr "Kopieren und verschieben" + +#: graphicswin.cpp:93 +msgid "Step &Rotating" +msgstr "Kopieren und drehen" + +#: graphicswin.cpp:95 +msgid "E&xtrude" +msgstr "Extrudieren" + +#: graphicswin.cpp:96 +msgid "&Lathe" +msgstr "Rotieren" + +#: graphicswin.cpp:98 +msgid "Link / Assemble..." +msgstr "Verknüpfen / Zusammensetzen" + +#: graphicswin.cpp:99 +msgid "Link Recent" +msgstr "Letzte verknüpfen" + +#: graphicswin.cpp:101 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Skizze" + +#: graphicswin.cpp:102 +msgid "In &Workplane" +msgstr "In Arbeitsebene" + +#: graphicswin.cpp:103 +msgid "Anywhere In &3d" +msgstr "Im 3D-Raum" + +#: graphicswin.cpp:105 +msgid "Datum &Point" +msgstr "Bezugspunkt" + +#: graphicswin.cpp:106 +msgid "&Workplane" +msgstr "Arbeitsebene" + +#: graphicswin.cpp:108 +msgid "Line &Segment" +msgstr "Linie" + +#: graphicswin.cpp:109 +msgid "C&onstruction Line Segment" +msgstr "Konstruktionslinie" + +#: graphicswin.cpp:110 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rechteck" + +#: graphicswin.cpp:111 +msgid "&Circle" +msgstr "&Kreis" + +#: graphicswin.cpp:112 +msgid "&Arc of a Circle" +msgstr "Kreisbogen" + +#: graphicswin.cpp:113 +msgid "&Bezier Cubic Spline" +msgstr "Kubischer Bezier-Spline" + +#: graphicswin.cpp:115 +msgid "&Text in TrueType Font" +msgstr "&Text in Truetype-Font" + +#: graphicswin.cpp:116 +msgid "&Image" +msgstr "Bild" + +#: graphicswin.cpp:118 +msgid "To&ggle Construction" +msgstr "Konstruktionselement an/aus" + +#: graphicswin.cpp:119 +msgid "Tangent &Arc at Point" +msgstr "Bogentangente an Punkt" + +#: graphicswin.cpp:120 +msgid "Split Curves at &Intersection" +msgstr "Kurven im Schnittpunkt trennen" + +#: graphicswin.cpp:122 +msgid "&Constrain" +msgstr "&Einschränkung" + +#: graphicswin.cpp:123 +msgid "&Distance / Diameter" +msgstr "Abstand / Durchmesser" + +#: graphicswin.cpp:124 +msgid "Re&ference Dimension" +msgstr "Referenzangabe" + +#: graphicswin.cpp:125 +msgid "A&ngle" +msgstr "Winkel" + +#: graphicswin.cpp:126 +msgid "Reference An&gle" +msgstr "Referenzwinkel" + +#: graphicswin.cpp:127 +msgid "Other S&upplementary Angle" +msgstr "Komplementärwinkel" + +#: graphicswin.cpp:128 +msgid "Toggle R&eference Dim" +msgstr "Referenzangabe ein/aus" + +#: graphicswin.cpp:130 +msgid "&Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: graphicswin.cpp:131 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikal" + +#: graphicswin.cpp:133 +msgid "&On Point / Curve / Plane" +msgstr "Auf Punkt / Kurve / Ebene" + +#: graphicswin.cpp:134 +msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +msgstr "Gleicher Abstand / Radius / Winkel" + +#: graphicswin.cpp:135 +msgid "Length Ra&tio" +msgstr "Längenverhältnis" + +#: graphicswin.cpp:136 +msgid "Length Diff&erence" +msgstr "Längendifferenz" + +#: graphicswin.cpp:137 +msgid "At &Midpoint" +msgstr "Auf &Mittelpunkt" + +#: graphicswin.cpp:138 +msgid "S&ymmetric" +msgstr "Symmetrisch" + +#: graphicswin.cpp:139 +msgid "Para&llel / Tangent" +msgstr "Paral&llel / Tangente" + +#: graphicswin.cpp:140 +msgid "&Perpendicular" +msgstr "Rechtwinklig" + +#: graphicswin.cpp:141 +msgid "Same Orient&ation" +msgstr "Gleiche Orientierung" + +#: graphicswin.cpp:142 +msgid "Lock Point Where &Dragged" +msgstr "Punkt an Position fixieren" + +#: graphicswin.cpp:144 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: graphicswin.cpp:146 +msgid "&Analyze" +msgstr "&Analyse" + +#: graphicswin.cpp:147 +msgid "Measure &Volume" +msgstr "&Volumen bestimmen" + +#: graphicswin.cpp:148 +msgid "Measure A&rea" +msgstr "Fläche bestimmen" + +#: graphicswin.cpp:149 +msgid "Measure &Perimeter" +msgstr "Umfang bestimmen" + +#: graphicswin.cpp:150 +msgid "Show &Interfering Parts" +msgstr "Überlagernde Teile anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:151 +msgid "Show &Naked Edges" +msgstr "Freiliegende Kanten anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:152 +msgid "Show &Center of Mass" +msgstr "Massenmittelpunkt anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:154 +msgid "Show Degrees of &Freedom" +msgstr "Freiheitsgrade anzeigen" + +#: graphicswin.cpp:156 +msgid "&Trace Point" +msgstr "Punkt nachzeichnen" + +#: graphicswin.cpp:157 +msgid "&Stop Tracing..." +msgstr "Nachzeichnen beenden" + +#: graphicswin.cpp:158 +msgid "Step &Dimension..." +msgstr "Schrittgröße…" + +#: graphicswin.cpp:160 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: graphicswin.cpp:161 +msgid "&Website / Manual" +msgstr "&Website / Anleitung" + +#: graphicswin.cpp:162 +msgid "&Language" +msgstr "Sprache" + +#: graphicswin.cpp:164 +msgid "&About" +msgstr "Über" + +#: graphicswin.cpp:491 +msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." +msgstr "" +"Das Raster wird nicht angezeigt, weil keine Arbeitsebene ausgewählt ist." + +#: graphicswin.cpp:500 +msgid "" +"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " +"projection.\n" +"\n" +"For a perspective projection, modify the perspective factor in the " +"configuration screen. A value around 0.3 is typical." +msgstr "" +"Der Perspektivfaktor is auf Null gesetzt, also wird die Ansicht eine " +"Parallelprojektion sein.\n" +"\n" +"Ändern Sie den Faktor für die Perspektivprojektion in der " +"Konfigurationsmaske. Ein typischer Wert ist ca. 0,3." + +#: graphicswin.cpp:581 +msgid "" +"Select a point; this point will become the center of the view on screen." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Punkt aus; dieser Punkt wird im Mittelpunkt der " +"Bildschirmansicht sein." + +#: graphicswin.cpp:862 +msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." +msgstr "" +"Die ausgewählten Objekte teilen keine gemeinsamen Endpunkte mit anderen " +"Objekten." + +#: graphicswin.cpp:882 +msgid "" +"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " +"make a link group the active group." +msgstr "" +"Für diesen Befehl wählen Sie einen Punkt oder ein anderes Objekt von einem " +"verknüpften Teil aus, oder aktivieren Sie eine verknüpfte Gruppe." + +#: graphicswin.cpp:906 +msgid "" +"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " +"to define the plane for the snap grid." +msgstr "" +"Es wurde keine Arbeitsebene ausgewählt. Aktivieren Sie eine Arbeitsebene " +"(mit Skizze -> In Arbeitsebene), um die Ebene für das Gitterraster zu " +"definieren." + +#: graphicswin.cpp:913 +msgid "" +"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " +"with a label. To snap a line, select its endpoints." +msgstr "" +"Diese Objekte können nicht auf das Raster ausgerichtet werden. Dies geht nur " +"für Punkte, Textkommentare, oder Einschränkungen mit einer Bezeichnung. Um " +"eine Linie auf das Raster auszurichten, wählen Sie deren Endpunkte aus." + +#: graphicswin.cpp:979 +msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." +msgstr "" +"Es wurde keine Arbeitsebene ausgewählt. Die Standard-Arbeitsebene für diese " +"Gruppe wird aktiviert." + +#: graphicswin.cpp:984 +msgid "" +"No workplane is selected, and the active group does not have a default " +"workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" +"workplane group." +msgstr "" +"Es wurde keine Arbeitsebene ausgewählt, und die aktive Gruppe hat keine " +"standardmäßige Arbeitsebene. Wählen Sie eine Arbeitsebene aus, oder " +"erstellen Sie eine Gruppe in einer neuen Arbeitsebene." + +#: graphicswin.cpp:1008 +msgid "" +"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " +"nothing to set up arc parameters." +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Bogentangente an Punkt. Wählen Sie einen einzelnen " +"Punkt. Um die Bogenparameter anzugeben, wählen Sie nichts aus." + +#: graphicswin.cpp:1019 +msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" +msgstr "" +"Erstellen Sie einen Punkt auf dem Bogen (zeichnet im Gegenuhrzeigersinn)" + +#: graphicswin.cpp:1020 +msgid "click to place datum point" +msgstr "Klicken Sie, um einen Bezugspunkt zu platzieren" + +#: graphicswin.cpp:1021 +msgid "click first point of line segment" +msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt des Liniensegments" + +#: graphicswin.cpp:1023 +msgid "click first point of construction line segment" +msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt der Konstruktionslinie" + +#: graphicswin.cpp:1024 +msgid "click first point of cubic segment" +msgstr "Klicken Sie auf den ersten Punkt der kubischen Linie" + +#: graphicswin.cpp:1025 +msgid "click center of circle" +msgstr "Klicken Sie auf den Kreismittelpunkt" + +#: graphicswin.cpp:1026 +msgid "click origin of workplane" +msgstr "Klicken Sie auf den Ursprungspunkt der Arbeitsebene" + +#: graphicswin.cpp:1027 +msgid "click one corner of rectangle" +msgstr "Klicken Sie auf eine Ecke des Rechtecks" + +#: graphicswin.cpp:1028 +msgid "click top left of text" +msgstr "Klicken Sie auf die obere linke Ecke des Texts" + +#: graphicswin.cpp:1034 +msgid "click top left of image" +msgstr "Klicken Sie auf die obere linke Ecke des Bilds" + +#: graphicswin.cpp:1047 +msgid "" +"No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " +"construction state." +msgstr "" +"Es wurden keine Objekte ausgewählt Wählen Sie Objekte aus, bevor Sie sie von/" +"zu Konstruktionsmerkmalen umwandeln." + +#: group.cpp:90 +msgctxt "group-name" +msgid "sketch-in-3d" +msgstr "Skizze-in-3D" + +#: group.cpp:146 +msgid "" +"Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" +" * a point and two line segments (through the point, parallel to the " +"lines)\n" +" * a workplane (copy of the workplane)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für Skizze in neuer Arbeitsebene Diese Gruppe kann " +"erstellt werden mit:\n" +"\n" +" * einem Punkt (durch den Punkt, orthogonal zu den Koordinatenachsen)\n" +" * einem Punkt und zwei Liniensegmenten (durch den Punkt, parallel zu den " +"Linien)\n" +" * einer Arbeitsebene (Kopie der Arbeitsebene)\n" + +#: group.cpp:158 +msgid "" +"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " +"will be extruded normal to the workplane." +msgstr "" +"Aktivieren Sie vor der Extrusion eine Arbeitsebene (mit Skizze -> In " +"Arbeitsebene). Die Skizze wird senkrecht zur Arbeitsebene extrudiert" + +#: group.cpp:167 +msgctxt "group-name" +msgid "extrude" +msgstr "Extrusion" + +#: group.cpp:179 +msgid "" +"Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" +" * a line segment (revolved about line segment)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für neue Gruppe mit Drehquerschnitt Diese Gruppe kann " +"erstellt werden mit:\n" +"\n" +" * einem Punkt und einem Liniensegment oder einer Normale (Drehung um " +"eine Achse parallel zur Linie/Normalen, durch den Punkt)\n" +" * einem Liniensegment (Drehung um das Liniensegment)\n" + +#: group.cpp:189 +msgctxt "group-name" +msgid "lathe" +msgstr "Drehung" + +#: group.cpp:202 +msgid "" +"Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" +"\n" +" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that point)\n" +" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the " +"point, and parallel to line / normal)\n" +msgstr "" +"Ungültige Auswahl für neue Rotation Diese Gruppe kann erstellt werden mit:\n" +"\n" +" * einem Punkt in vorgegebener Arbeitsebene (in der Ebene um den Punkt " +"drehen)\n" +" * einem Punkt und einer Linie oder einer Normale (um eine Achse durch " +"den Punkt drehen, parallel zur Linie / Normale)\n" + +#: group.cpp:215 +msgctxt "group-name" +msgid "rotate" +msgstr "Drehen" + +#: group.cpp:226 +msgctxt "group-name" +msgid "translate" +msgstr "Versetzen" + +#: group.cpp:340 +msgid "(unnamed)" +msgstr "unbenannt" + +#: groupmesh.cpp:626 +msgid "not closed contour, or not all same style!" +msgstr "Kontur nicht geschlossen, oder kein einheitlicher Linientyp!" + +#: groupmesh.cpp:639 +msgid "points not all coplanar!" +msgstr "Punkte sind nicht alle koplanar!" + +#: groupmesh.cpp:641 +msgid "contour is self-intersecting!" +msgstr "Kontur überschneidet sich selbst!" + +#: groupmesh.cpp:643 +msgid "zero-length edge!" +msgstr "Kante mit Länge Null!" + +#: modify.cpp:237 +msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." +msgstr "Eine Bogentangente kann nur in einer Arbeitsebene erstellt werden." + +#: modify.cpp:284 +msgid "" +"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " +"circles in this group and workplane join." +msgstr "" +"Um eine Bogentangente zu erstellen, wählen Sie einen Punkt, in dem sich zwei " +"nicht-Konstruktionslinien oder -kreise in dieser Gruppe und Arbeitsebene " +"treffen. " + +#: modify.cpp:371 +msgid "" +"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " +"desired geometry by hand with tangency constraints." +msgstr "" +"Diese Ecke konnte nicht abgerundet werden. Versuchen Sie einen kleineren " +"Radius, oder erstellen Sie die gewünschte Geometrie von Hand mit " +"\"Tangente\"-Einschränkungen." + +#: modify.cpp:575 +msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." +msgstr "" +"Dieses Objekt konnte nicht geteilt werden. Dies geht nur für Linien, Kreise " +"oder kubische Splines." + +#: modify.cpp:601 +msgid "Must be sketching in workplane to split." +msgstr "Trennen ist nur in einer Arbeitsebene möglich." + +#: modify.cpp:608 +msgid "" +"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " +"or a line/circle/arc and a point)." +msgstr "" +"Wählen Sie zwei Objekte aus, die sich schneiden (z.B. zwei Linien/Kreise/" +"Bögen, oder eine Linie/Kreis/Bogen und ein Punkt)." + +#: modify.cpp:713 +msgid "Can't split; no intersection found." +msgstr "Trennen nicht möglich; keine Überschneidung gefunden." + +#: mouse.cpp:522 +msgid "No Style" +msgstr "Kein Linientyp" + +#: mouse.cpp:523 +msgid "Newly Created Custom Style..." +msgstr "Neu erstellter benutzerdefinierter Linientyp…" + +#: mouse.cpp:571 +msgid "Assign to Style" +msgstr "Linientyp zuordnen" + +#: mouse.cpp:574 +msgid "Group Info" +msgstr "Info zu Gruppe" + +#: mouse.cpp:577 +msgid "Style Info" +msgstr "Info zu Linientyp" + +#: mouse.cpp:580 +msgid "Select Edge Chain" +msgstr "Kantenverlauf auswählen" + +#: mouse.cpp:585 +msgid "Toggle Reference Dimension" +msgstr "Von/zu Referenzangabe wechseln" + +#: mouse.cpp:591 +msgid "Other Supplementary Angle" +msgstr "Anderer Komplementärwinkel" + +#: mouse.cpp:596 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Auf Raster ausrichten" + +#: mouse.cpp:604 +msgid "Remove Spline Point" +msgstr "Spline-Punkt löschen" + +#: mouse.cpp:615 +msgid "Add Spline Point" +msgstr "Spline-Punkt hinzufügen" + +#: mouse.cpp:619 +msgid "Toggle Construction" +msgstr "Konstruktionselement an/aus" + +#: mouse.cpp:633 +msgid "Delete Point-Coincident Constraint" +msgstr "Einschränkung \"Punkte deckungsgleich\" löschen" + +#: mouse.cpp:639 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: mouse.cpp:640 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: mouse.cpp:643 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: mouse.cpp:647 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: mouse.cpp:648 +msgid "Paste Transformed..." +msgstr "Einfügen und transformieren…" + +#: mouse.cpp:652 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: mouse.cpp:654 +msgid "Unselect All" +msgstr "Alle deselektieren" + +#: mouse.cpp:660 +msgid "Unselect Hovered" +msgstr "Aktive deselektieren" + +#: mouse.cpp:665 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom an Bildschirm anpassen" + +#: mouse.cpp:805 +msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." +msgstr "" +"Spline-Punkt kann nicht hinzugefügt werden: maximale Anzahl der Punkte " +"erreicht." + +#: mouse.cpp:1009 mouse.cpp:1292 +msgid "click next point of line, or press Esc" +msgstr "Klicken Sie auf den nächsten Punkt der Linie, oder drücken Sie Esc" + +#: mouse.cpp:1015 +msgid "" +"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Ein Rechteck kann nicht in 3D erstellt werden. Aktivieren Sie zuerst eine " +"Arbeitsebene mit \"Skizze -> In Arbeitsebene\"." + +#: mouse.cpp:1049 +msgid "click to place other corner of rectangle" +msgstr "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke des Rechtecks" + +#: mouse.cpp:1069 +msgid "click to set radius" +msgstr "Klicken Sie, um den Radius festzulegen" + +#: mouse.cpp:1074 +msgid "" +"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Ein Kreisbogen kann nicht in 3D erstellt werden. Aktivieren Sie zuerst eine " +"Arbeitsebene mit \"Skizze -> In Arbeitsebene\"." + +#: mouse.cpp:1093 +msgid "click to place point" +msgstr "Klicken Sie, um einen Punkt zu platzieren" + +#: mouse.cpp:1109 +msgid "click next point of cubic, or press Esc" +msgstr "" +"Klicken Sie auf den nächsten Punkt der kubischen Linie, oder drücken Sie Esc" + +#: mouse.cpp:1114 +msgid "" +"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." +"" +msgstr "" +"Eine Arbeitsebene ist bereits aktiv. Skizzieren Sie in 3D, bevor Sie eine " +"neue Arbeitsebene erstellen." + +#: mouse.cpp:1130 +msgid "" +"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Text kann nicht in 3D erstellt werden. Aktivieren Sie zuerst eine " +"Arbeitsebene mit \"Skizze -> In Arbeitsebene\"." + +#: mouse.cpp:1146 +msgid "click to place bottom left of text" +msgstr "Klicken Sie auf die untere linke Ecke des Texts" + +#: mouse.cpp:1152 +msgid "" +"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." +msgstr "" +"Das Bild kann nicht in 3D erstellt werden. Aktivieren Sie zuerst eine " +"Arbeitsebene mit \"Skizze -> In Arbeitsebene\"." + +#: mouse.cpp:1178 +msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" +msgstr "NEUER KOMMENTAR -- DOPPELKLICKEN ZUM BEARBEITEN" + +#: platform/cocoamain.mm:481 platform/gtkmain.cpp:607 platform/w32main.cpp:451 +#: platform/w32main.cpp:1388 +msgctxt "title" +msgid "(new sketch)" +msgstr "(Neue Skizze)" + +#: platform/cocoamain.mm:710 platform/gtkmain.cpp:912 platform/w32main.cpp:1307 +msgid "(no recent files)" +msgstr "(keine vorhergehenden Dateien)" + +#: platform/cocoamain.mm:828 platform/gtkmain.cpp:1020 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#: platform/cocoamain.mm:860 +msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Ihrer Skizze speichern?" + +#: platform/cocoamain.mm:862 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "" +"Ihre Änderungen werden verworfen, wenn sie nicht abgespeichert werden." + +#: platform/cocoamain.mm:863 +msgctxt "button" +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: platform/cocoamain.mm:864 platform/cocoamain.mm:905 +msgctxt "button" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: platform/cocoamain.mm:865 +msgctxt "button" +msgid "Don't Save" +msgstr "Nicht speichern" + +#: platform/cocoamain.mm:880 +msgid "An autosave file is available for this project." +msgstr "Eine automatisch gespeicherte Datei ist für dieses Projekt vorhanden." + +#: platform/cocoamain.mm:882 +msgid "Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "Möchten Sie die automatische Speicherdatei stattdessen öffnen?" + +#: platform/cocoamain.mm:883 +msgctxt "button" +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +#: platform/cocoamain.mm:884 +msgctxt "button" +msgid "Don't Load" +msgstr "Nicht öffnen" + +#: platform/cocoamain.mm:900 +msgid "" +"Do you want to locate it manually?\n" +"If you select “No”, any geometry that depends on the missing file will be " +"removed." +msgstr "" +"Möchten Sie sie selber auswählen?\n" +"Falls Sie \"Nein\" wählen, wird jegliche mit der fehlenden Datei verknüpfte " +"Geometrie verworfen." + +#: platform/cocoamain.mm:903 +msgctxt "button" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: platform/cocoamain.mm:906 +msgctxt "button" +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: platform/cocoamain.mm:1126 platform/w32main.cpp:183 +msgctxt "button" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: platform/cocoamain.mm:1211 platform/gtkmain.cpp:1382 platform/w32main.cpp:1410 +#: platform/w32main.cpp:1450 +msgctxt "title" +msgid "Property Browser" +msgstr "Attribut-Browser" + +#: platform/gtkmain.cpp:968 +msgctxt "title" +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: platform/gtkmain.cpp:970 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: platform/gtkmain.cpp:971 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: platform/gtkmain.cpp:1010 +msgctxt "title" +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" + +#: platform/gtkmain.cpp:1013 platform/gtkmain.cpp:1049 platform/gtkmain.cpp:1097 +msgctxt "button" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: platform/gtkmain.cpp:1014 platform/gtkmain.cpp:1047 +msgctxt "button" +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: platform/gtkmain.cpp:1042 platform/w32main.cpp:1167 +msgid "" +"The file has changed since it was last saved.\n" +"\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Die Datei wurde seit der letzten Speicherung geändert.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern?" + +#: platform/gtkmain.cpp:1046 platform/w32main.cpp:1169 +msgctxt "title" +msgid "Modified File" +msgstr "Geänderte Datei" + +#: platform/gtkmain.cpp:1048 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Save" +msgstr "Nicht speichern" + +#: platform/gtkmain.cpp:1066 platform/w32main.cpp:1193 +msgid "" +"An autosave file is available for this project.\n" +"\n" +"Do you want to load the autosave file instead?" +msgstr "" +"Eine automatisch gespeicherte Datei ist für dieses Projekt vorhanden.\n" +"\n" +"Wollen Sie die automatisch gespeicherte Datei öffnen?" + +#: platform/gtkmain.cpp:1070 platform/w32main.cpp:1195 +msgctxt "title" +msgid "Autosave Available" +msgstr "Automatische Speicherdatei verfügbar" + +#: platform/gtkmain.cpp:1071 +msgctxt "button" +msgid "_Load autosave" +msgstr "AutoDatei öffnen" + +#: platform/gtkmain.cpp:1072 +msgctxt "button" +msgid "Do_n't Load" +msgstr "Nicht öffnen" + +#: platform/gtkmain.cpp:1093 platform/w32main.cpp:1223 +msgctxt "title" +msgid "Missing File" +msgstr "Fehlende Datei" + +#: platform/gtkmain.cpp:1094 +msgctxt "button" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: platform/gtkmain.cpp:1095 +msgctxt "button" +msgid "_No" +msgstr "_Nein" + +#: platform/gtkmain.cpp:1306 platform/w32main.cpp:179 +msgctxt "title" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: platform/gtkmain.cpp:1306 platform/w32main.cpp:179 +msgctxt "title" +msgid "Message" +msgstr "Mitteilung" + +#: style.cpp:160 +msgid "" +"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try " +"assigning a style to this entity's parent." +msgstr "" +"Ein Linientyp kann keinem Objekt zugeordnet werden, das von einem anderen " +"Objekt abgeleitet wurde. Versuchen Sie, dem übergeordneten Objekt einen Typ " +"zuzuordnen." + +#: style.cpp:659 +msgid "Style name cannot be empty" +msgstr "Name des Linientyps kann nicht leer sein." + +#: textscreens.cpp:662 +msgid "Can't repeat fewer than 1 time." +msgstr "Nicht weniger als 1 Wiederholung möglich." + +#: textscreens.cpp:666 +msgid "Can't repeat more than 999 times." +msgstr "Nicht mehr als 999 Wiederholungen möglich." + +#: textscreens.cpp:695 +msgid "Group name cannot be empty" +msgstr "Der Name der Gruppe darf nicht leer sein." + +#: textscreens.cpp:739 +msgid "Opacity must be between zero and one." +msgstr "Durchsichtigkeit muss zwischen Null und Eins sein." + +#: textscreens.cpp:778 +msgid "Radius cannot be zero or negative." +msgstr "Radius darf nicht null oder negativ sein." + +#: toolbar.cpp:18 +msgid "Sketch line segment" +msgstr "Liniensegment erstellen" + +#: toolbar.cpp:20 +msgid "Sketch rectangle" +msgstr "Rechteck erstellen" + +#: toolbar.cpp:22 +msgid "Sketch circle" +msgstr "Kreis erstellen" + +#: toolbar.cpp:24 +msgid "Sketch arc of a circle" +msgstr "Kreisbogen erstellen" + +#: toolbar.cpp:26 +msgid "Sketch curves from text in a TrueType font" +msgstr "Kurven aus Text in einem TrueType-Font erzeugen" + +#: toolbar.cpp:28 +msgid "Sketch image from a file" +msgstr "Skizze von einer Bilddatei erstellen" + +#: toolbar.cpp:30 +msgid "Create tangent arc at selected point" +msgstr "Bogentangente im ausgewählten Punkt erstellen" + +#: toolbar.cpp:32 +msgid "Sketch cubic Bezier spline" +msgstr "Kubischen Bezier-Spline erstellen" + +#: toolbar.cpp:34 +msgid "Sketch datum point" +msgstr "Bezugspunkt erstellen" + +#: toolbar.cpp:36 +msgid "Toggle construction" +msgstr "Konstruktionselement an/aus" + +#: toolbar.cpp:38 +msgid "Split lines / curves where they intersect" +msgstr "Linien / Kurven im Schnittpunkt trennen" + +#: toolbar.cpp:42 +msgid "Constrain distance / diameter / length" +msgstr "Abstand / Durchmesser / Länge einschränken" + +#: toolbar.cpp:44 +msgid "Constrain angle" +msgstr "Winkel einschränken" + +#: toolbar.cpp:46 +msgid "Constrain to be horizontal" +msgstr "Horizontale Einschränkung" + +#: toolbar.cpp:48 +msgid "Constrain to be vertical" +msgstr "Vertikale Einschränkung" + +#: toolbar.cpp:50 +msgid "Constrain to be parallel or tangent" +msgstr "Einschränkung auf Parallele oder Tangente" + +#: toolbar.cpp:52 +msgid "Constrain to be perpendicular" +msgstr "Rechtwinklige Einschränkung" + +#: toolbar.cpp:54 +msgid "Constrain point on line / curve / plane / point" +msgstr "Punkt auf Linie / Kurve / Ebene / Punkt einschränken" + +#: toolbar.cpp:56 +msgid "Constrain symmetric" +msgstr "Symmetrische Einschränkung" + +#: toolbar.cpp:58 +msgid "Constrain equal length / radius / angle" +msgstr "Gleiche Länge / Radius / Winkel einschränken" + +#: toolbar.cpp:60 +msgid "Constrain normals in same orientation" +msgstr "Normale auf gleiche Richtung einschränken" + +#: toolbar.cpp:62 +msgid "Other supplementary angle" +msgstr "Anderer Komplementärwinkel" + +#: toolbar.cpp:64 +msgid "Toggle reference dimension" +msgstr "Von/zu Referenzangabe wechseln" + +#: toolbar.cpp:68 +msgid "New group extruding active sketch" +msgstr "Neue Gruppe mit extrudierter aktiver Skizze" + +#: toolbar.cpp:70 +msgid "New group rotating active sketch" +msgstr "Neue Gruppe mit rotierter aktiver Skizze" + +#: toolbar.cpp:72 +msgid "New group step and repeat rotating" +msgstr "Neue Gruppe mit kopierter gedrehter Skizze" + +#: toolbar.cpp:74 +msgid "New group step and repeat translating" +msgstr "Neue Gruppe mit kopierter versetzter Skizze" + +#: toolbar.cpp:76 +msgid "New group in new workplane (thru given entities)" +msgstr "" +"Neue Gruppe in neuer Arbeitsebene (definiert durch ausgewählte Objekte)" + +#: toolbar.cpp:78 +msgid "New group in 3d" +msgstr "Neue Gruppe in 3D" + +#: toolbar.cpp:80 +msgid "New group linking / assembling file" +msgstr "Neue Gruppe mit verknüpfter Datei" + +#: toolbar.cpp:84 +msgid "Nearest isometric view" +msgstr "Nächste isometrische Ansicht" + +#: toolbar.cpp:86 +msgid "Align view to active workplane" +msgstr "Ansicht auf Arbeitsebene ausrichten" + +#: ui.h:69 +msgid "SolveSpace models" +msgstr "SolveSpace-Modelle" + +#: ui.h:74 +msgid "PNG file" +msgstr "PNG-Datei" + +#: ui.h:79 +msgid "STL mesh" +msgstr "STL-Netz" + +#: ui.h:80 +msgid "Wavefront OBJ mesh" +msgstr "Wavefront OBJ-Netz" + +#: ui.h:81 +msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer" +msgstr "Three.js-kompatibles Netz, mit Ansicht" + +#: ui.h:82 +msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only" +msgstr "Three.js-kompatibles Netz, nur Netz" + +#: ui.h:87 ui.h:95 ui.h:103 +msgid "STEP file" +msgstr "STEP-Datei" + +#: ui.h:92 +msgid "PDF file" +msgstr "PDF-Datei" + +#: ui.h:93 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Eingebettetes Postscript" + +#: ui.h:94 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Skalierbare Vektorgrafik" + +#: ui.h:96 ui.h:104 +msgid "DXF file (AutoCAD 2007)" +msgstr "DXF-Datei (AutoCAD 2007)" + +#: ui.h:97 +msgid "HPGL file" +msgstr "HPGL-Datei" + +#: ui.h:98 +msgid "G Code" +msgstr "G-Code" + +#: ui.h:109 +msgid "AutoCAD DXF and DWG files" +msgstr "AutoCAD DXF- und DWG-Dateien" + +#: ui.h:114 +msgid "Comma-separated values" +msgstr "Werte durch Komma getrennt" + +#: view.cpp:78 +msgid "Scale cannot be zero or negative." +msgstr "Der Maßstab kann nicht Null oder negativ sein." + +#: view.cpp:90 view.cpp:99 +msgid "Bad format: specify x, y, z" +msgstr "Ungültiges Format: geben Sie x, y, z ein" +