Update Russian translation (#1355)
parent
659215d84c
commit
aa0d25e6ae
|
@ -3,20 +3,23 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the SolveSpace package.
|
||||
# EvilSpirit <evilspirit@evilspirit.org>, 2017.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||||
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 19:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ruevs Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
|
||||
#: clipboard.cpp:309
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24,9 +27,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Activate one with Sketch -> In Workplane."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копировать, вставить или вырезать\n"
|
||||
"можно только находясь в рабочей плоскости.\n"
|
||||
"Активируйте рабочую плоскость через Эскиз->В Рабочей Плоскости"
|
||||
"Копировать, вставить или вырезать можно\n"
|
||||
"только находясь в рабочей плоскости.\n"
|
||||
"Активируйте ее через Эскиз->В рабочей плоскости"
|
||||
|
||||
#: clipboard.cpp:326
|
||||
msgid "Clipboard is empty; nothing to paste."
|
||||
|
@ -303,7 +306,7 @@ msgid ""
|
|||
"Constrain -> On Point before constraining tangent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дуга и отрезок должны быть соединены. Соедините их крайние точки с помощью "
|
||||
"'Ограничения -> Точка на Примитиве' перед тем, как применять ограничение "
|
||||
"'Ограничения -> Точка на примитиве' перед тем, как применять ограничения "
|
||||
"касательности."
|
||||
|
||||
#: constraint.cpp:163
|
||||
|
@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "&Файл"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:42
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Новый"
|
||||
msgstr "Соз&дать"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:43
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
|
@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "&Открыть..."
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:44
|
||||
msgid "Open &Recent"
|
||||
msgstr "Открыть Н&едавний"
|
||||
msgstr "Открыть н&едавние файлы"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:45
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
|
@ -731,31 +734,31 @@ msgstr "&Сохранить"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:46
|
||||
msgid "Save &As..."
|
||||
msgstr "Сохранить &Как..."
|
||||
msgstr "Сохранить &Как…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:48
|
||||
msgid "Export &Image..."
|
||||
msgstr "Экспортировать И&зображение..."
|
||||
msgstr "Экспортировать и&зображение…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:49
|
||||
msgid "Export 2d &View..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &2d Вид..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &2d-вид…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:50
|
||||
msgid "Export 2d &Section..."
|
||||
msgstr "Экспортировать 2d Се&чение..."
|
||||
msgstr "Экспортировать 2d-се&чение…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:51
|
||||
msgid "Export 3d &Wireframe..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &3d Каркас..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &3d-каркас…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:52
|
||||
msgid "Export Triangle &Mesh..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &Полигональную сетку..."
|
||||
msgstr "Экспортировать &полигональную сетку…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:53
|
||||
msgid "Export &Surfaces..."
|
||||
msgstr "Экспортировать Повер&хности..."
|
||||
msgstr "Экспортировать повер&хности…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:54
|
||||
msgid "Im&port..."
|
||||
|
@ -779,15 +782,15 @@ msgstr "&Вернуть"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:63
|
||||
msgid "Re&generate All"
|
||||
msgstr "&Перегенерировать Все"
|
||||
msgstr "&Перегенерировать все"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:65
|
||||
msgid "Snap Selection to &Grid"
|
||||
msgstr "Привязать Выделение к &Сетке"
|
||||
msgstr "Привязать выделение к &сетке"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:66
|
||||
msgid "Rotate Imported &90°"
|
||||
msgstr "Повернуть Импортированное на &90°"
|
||||
msgstr "Повернуть импортированное на &90°"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:68
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
|
@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "В&ставить"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:71
|
||||
msgid "Paste &Transformed..."
|
||||
msgstr "Вставить с &Трансформацией..."
|
||||
msgstr "Вставить с &трансформацией…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:72
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
|
@ -811,19 +814,19 @@ msgstr "&Удалить"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:74
|
||||
msgid "Select &Edge Chain"
|
||||
msgstr "Вы&делить Последовательность Ребер"
|
||||
msgstr "Вы&делить последовательность ребер"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:75
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "В&ыделить Все"
|
||||
msgstr "В&ыделить всё"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:76
|
||||
msgid "&Unselect All"
|
||||
msgstr "С&бросить Выделение"
|
||||
msgstr "С&бросить выделение"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:78
|
||||
msgid "&Line Styles..."
|
||||
msgstr "Стили Линий..."
|
||||
msgstr "Стили линий…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:79
|
||||
msgid "&View Projection..."
|
||||
|
@ -847,115 +850,115 @@ msgstr "От&далить"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:87
|
||||
msgid "Zoom To &Fit"
|
||||
msgstr "Показать &Все / Выделенное"
|
||||
msgstr "Показать &всё / выделенное"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:89
|
||||
msgid "Align View to &Workplane"
|
||||
msgstr "Выровнять Вид на &Рабочую Плоскость"
|
||||
msgstr "Выровнять вид по &рабочей плоскости"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:90
|
||||
msgid "Nearest &Ortho View"
|
||||
msgstr "Ближайший &Ортогональный Вид"
|
||||
msgstr "Ближайший &ортогональный вид"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:91
|
||||
msgid "Nearest &Isometric View"
|
||||
msgstr "Ближайший &Изометрический Вид"
|
||||
msgstr "Ближайший &изометрический вид"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:92
|
||||
msgid "&Center View At Point"
|
||||
msgstr "&Центрировать Вид на Точке"
|
||||
msgstr "&Центрировать вид на точке"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:94
|
||||
msgid "Show Snap &Grid"
|
||||
msgstr "Показать &Сетку"
|
||||
msgstr "Показать &сетку"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:95
|
||||
msgid "Darken Inactive Solids"
|
||||
msgstr "Затемнять Неактивные Тела"
|
||||
msgstr "Затемнять неактивные тела"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:96
|
||||
msgid "Use &Perspective Projection"
|
||||
msgstr "Перспективная Прое&кция"
|
||||
msgstr "Перспективная прое&кция"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:97
|
||||
msgid "Show E&xploded View"
|
||||
msgstr "Показать &Развернутый Вид"
|
||||
msgstr "Показать &развернутый вид"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:98
|
||||
msgid "Dimension &Units"
|
||||
msgstr "Единицы Измерения"
|
||||
msgstr "Единицы &измерения"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:99
|
||||
msgid "Dimensions in &Millimeters"
|
||||
msgstr "Размеры в Ми&ллиметрах"
|
||||
msgstr "Размеры в ми&ллиметрах"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:100
|
||||
msgid "Dimensions in M&eters"
|
||||
msgstr "Размеры в Метрах"
|
||||
msgstr "Размеры в метрах"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:101
|
||||
msgid "Dimensions in &Inches"
|
||||
msgstr "Размеры в Дю&ймах"
|
||||
msgstr "Размеры в дю&ймах"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:102
|
||||
msgid "Dimensions in &Feet and Inches"
|
||||
msgstr "Размеры в &Футах и дюймах"
|
||||
msgstr "Размеры в &футах и дюймах"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:104
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
msgstr "Показывать Па&нель Инструментов"
|
||||
msgstr "Показывать па&нель инструментов"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:105
|
||||
msgid "Show Property Bro&wser"
|
||||
msgstr "Показывать Брау&зер"
|
||||
msgstr "Показывать брау&зер"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:107
|
||||
msgid "&Full Screen"
|
||||
msgstr "Полно&экранный Режим"
|
||||
msgstr "Полно&экранный режим"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:109
|
||||
msgid "&New Group"
|
||||
msgstr "&Группа"
|
||||
msgstr "&Новая группа"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:110
|
||||
msgid "Sketch In &3d"
|
||||
msgstr "Создать Эскиз в &3d"
|
||||
msgstr "Создать эскиз в &3d"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:111
|
||||
msgid "Sketch In New &Workplane"
|
||||
msgstr "Создать Эскиз в Новой &Рабочей Плоскости"
|
||||
msgstr "Создать эскиз в новой &рабочей плоскости"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:113
|
||||
msgid "Step &Translating"
|
||||
msgstr "&Линейный Массив"
|
||||
msgstr "&Линейный массив"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:114
|
||||
msgid "Step &Rotating"
|
||||
msgstr "&Круговой Массив"
|
||||
msgstr "&Круговой массив"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:116
|
||||
msgid "E&xtrude"
|
||||
msgstr "Тело &Выдавливания"
|
||||
msgstr "Тело &выдавливания"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:117
|
||||
msgid "&Helix"
|
||||
msgstr "Тело Винтовое"
|
||||
msgstr "Тело в&интовое"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:118
|
||||
msgid "&Lathe"
|
||||
msgstr "Тело В&ращения"
|
||||
msgstr "Тело в&ращения"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:119
|
||||
msgid "Re&volve"
|
||||
msgstr "Тело В&ращения на угол"
|
||||
msgstr "Тело в&ращения на угол"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:121
|
||||
msgid "Link / Assemble..."
|
||||
msgstr "&Импорт Детали / Сборка..."
|
||||
msgstr "&Импортировать деталь/сборку…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:122
|
||||
msgid "Link Recent"
|
||||
msgstr "Последние &Детали"
|
||||
msgstr "Импортировать недавний файл"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:124
|
||||
msgid "&Sketch"
|
||||
|
@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "&Эскиз"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:125
|
||||
msgid "In &Workplane"
|
||||
msgstr "В &Рабочей Плоскости"
|
||||
msgstr "В &рабочей плоскости"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:126
|
||||
msgid "Anywhere In &3d"
|
||||
|
@ -971,11 +974,11 @@ msgstr "Режим &3d"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:128
|
||||
msgid "Datum &Point"
|
||||
msgstr "Опорная &Точка"
|
||||
msgstr "Опорная &точка"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:129
|
||||
msgid "&Workplane"
|
||||
msgstr "Рабочая &Плоскость"
|
||||
msgstr "Рабочая &плоскость"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:131
|
||||
msgid "Line &Segment"
|
||||
|
@ -983,7 +986,7 @@ msgstr "&Отрезок"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:132
|
||||
msgid "C&onstruction Line Segment"
|
||||
msgstr "&Вспомогательный Отрезок"
|
||||
msgstr "&Вспомогательный отрезок"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:133
|
||||
msgid "&Rectangle"
|
||||
|
@ -995,11 +998,11 @@ msgstr "О&кружность"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:135
|
||||
msgid "&Arc of a Circle"
|
||||
msgstr "Д&уга Окружности"
|
||||
msgstr "Д&уга окружности"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:136
|
||||
msgid "&Bezier Cubic Spline"
|
||||
msgstr "Кубический &Сплайн Безье"
|
||||
msgstr "Кубический &сплайн Безье"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:138
|
||||
msgid "&Text in TrueType Font"
|
||||
|
@ -1011,19 +1014,19 @@ msgstr "И&зображение"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:141
|
||||
msgid "To&ggle Construction"
|
||||
msgstr "Переключить Режим Вс&помогательных Построений"
|
||||
msgstr "Переключить режим вс&помогательных построений"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:142
|
||||
msgid "Tangent &Arc at Point"
|
||||
msgstr "Кас&ательная в Точке"
|
||||
msgstr "Кас&ательная в точке"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:143
|
||||
msgid "Split Curves at &Intersection"
|
||||
msgstr "Ра&збить Кривые Пересечением"
|
||||
msgstr "Ра&збить кривые пересечением"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:145
|
||||
msgid "&Constrain"
|
||||
msgstr "&Ограничения"
|
||||
msgstr "&Ограничение"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:146
|
||||
msgid "&Distance / Diameter"
|
||||
|
@ -1031,23 +1034,23 @@ msgstr "&Расстояние / Диаметр"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:147
|
||||
msgid "Re&ference Dimension"
|
||||
msgstr "&Справочный Размер"
|
||||
msgstr "Справочный ра&змер"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:148
|
||||
msgid "A&ngle / Equal Angle"
|
||||
msgstr "&Угол / Равенство Углов"
|
||||
msgstr "&Угол / Равенство углов"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:149
|
||||
msgid "Reference An&gle"
|
||||
msgstr "С&правочный Угол"
|
||||
msgstr "Справочный &угол"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:150
|
||||
msgid "Other S&upplementary Angle"
|
||||
msgstr "Переключить Сме&жный Угол"
|
||||
msgstr "Переключить сме&жный угол"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:151
|
||||
msgid "Toggle R&eference Dim"
|
||||
msgstr "Переключить Режим Размера Для Спра&вок"
|
||||
msgstr "Переключить &режим справочного размера"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:153
|
||||
msgid "&Horizontal"
|
||||
|
@ -1059,11 +1062,11 @@ msgstr "&Вертикальность"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:156
|
||||
msgid "&On Point / Curve / Plane"
|
||||
msgstr "&Точка на Примитиве"
|
||||
msgstr "&Точка на примитиве"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:157
|
||||
msgid "E&qual Length / Radius"
|
||||
msgstr "&Равенство Длин / Радиусов"
|
||||
msgstr "&Равенство длин / радиусов"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:158
|
||||
msgid "Length / Arc Ra&tio"
|
||||
|
@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "Р&азность длин (дуга)"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:160
|
||||
msgid "At &Midpoint"
|
||||
msgstr "&На Середине"
|
||||
msgstr "&На середине"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:161
|
||||
msgid "S&ymmetric"
|
||||
|
@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "Перпендикул&ярность"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:164
|
||||
msgid "Same Orient&ation"
|
||||
msgstr "Идентичная &Ориентация"
|
||||
msgstr "Идентичная &ориентация"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:165
|
||||
msgid "Lock Point Where &Dragged"
|
||||
|
@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "За&фиксировать"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:167
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Текстовый &Комментарий"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:169
|
||||
msgid "&Analyze"
|
||||
|
@ -1107,47 +1110,47 @@ msgstr "&Анализ"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:170
|
||||
msgid "Measure &Volume"
|
||||
msgstr "Измерить &Объем"
|
||||
msgstr "Измерить &объем"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:171
|
||||
msgid "Measure A&rea"
|
||||
msgstr "Измерить П&лощадь"
|
||||
msgstr "Измерить п&лощадь"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:172
|
||||
msgid "Measure &Perimeter"
|
||||
msgstr "Измерить П&ериметр"
|
||||
msgstr "Измерить п&ериметр"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:173
|
||||
msgid "Show &Interfering Parts"
|
||||
msgstr "Показать Пе&ресекающиеся Детали"
|
||||
msgstr "Показать пе&ресекающиеся детали"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:174
|
||||
msgid "Show &Naked Edges"
|
||||
msgstr "Показать Про&блемные Ребра"
|
||||
msgstr "Показать про&блемные ребра"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:175
|
||||
msgid "Show &Center of Mass"
|
||||
msgstr "Показать Центр Масс"
|
||||
msgstr "Показать &центр массы"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:177
|
||||
msgid "Show &Underconstrained Points"
|
||||
msgstr "Показать Свободные Точки"
|
||||
msgstr "Показать c&вободные точки"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:179
|
||||
msgid "&Trace Point"
|
||||
msgstr "Включить &Трассировку Точки"
|
||||
msgstr "Включить &трассировку точки"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:180
|
||||
msgid "&Stop Tracing..."
|
||||
msgstr "Остановить Тра&ссировку..."
|
||||
msgstr "Остановить тра&ссировку..."
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:181
|
||||
msgid "Step &Dimension..."
|
||||
msgstr "Плавное Из&менение Размера..."
|
||||
msgstr "Плавное из&менение размера…"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:183
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помощь"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:184
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
|
@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "Вебсайт / &Справка"
|
|||
|
||||
#: graphicswin.cpp:186
|
||||
msgid "&Go to GitHub commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пере&йти к коммиту на GitHub"
|
||||
|
||||
#: graphicswin.cpp:188
|
||||
msgid "&About"
|
||||
|
@ -1474,11 +1477,11 @@ msgstr "контур имеет самопересечения!"
|
|||
|
||||
#: groupmesh.cpp:727
|
||||
msgid "zero-length edge!"
|
||||
msgstr "вырожденный отрезок!"
|
||||
msgstr "ребро нулевой длины!"
|
||||
|
||||
#: importmesh.cpp:136
|
||||
msgid "Text-formated STL files are not currently supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстовые файлы STL пока не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#: modify.cpp:252
|
||||
msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc."
|
||||
|
@ -1527,47 +1530,47 @@ msgstr "Невозможно разделить пересекаемые при
|
|||
|
||||
#: mouse.cpp:557
|
||||
msgid "Assign to Style"
|
||||
msgstr "Применить Стиль"
|
||||
msgstr "Назначить стилю"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:573
|
||||
msgid "No Style"
|
||||
msgstr "Стиль по Умолчанию"
|
||||
msgstr "Без стиля"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:576
|
||||
msgid "Newly Created Custom Style..."
|
||||
msgstr "Создать Новый Стиль..."
|
||||
msgstr "Создать новый стиль…"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:583
|
||||
msgid "Group Info"
|
||||
msgstr "Настройки Группы"
|
||||
msgstr "Настройки группы"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:603
|
||||
msgid "Style Info"
|
||||
msgstr "Настройки Стиля"
|
||||
msgstr "Настройки стиля"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:623
|
||||
msgid "Select Edge Chain"
|
||||
msgstr "Выделить Последовательность Примитивов"
|
||||
msgstr "Выделить последовательность ребер"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:629
|
||||
msgid "Toggle Reference Dimension"
|
||||
msgstr "Переключить Режим Размера Для Справок"
|
||||
msgstr "Переключить справочный размер"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:635
|
||||
msgid "Other Supplementary Angle"
|
||||
msgstr "Переключить Смежный Угол"
|
||||
msgstr "Переключить смежный угол"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:640
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Привязать к Сетке"
|
||||
msgstr "Привязать к сетке"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:649
|
||||
msgid "Remove Spline Point"
|
||||
msgstr "Удалить Точку Сплайна"
|
||||
msgstr "Удалить точку сплайна"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:684
|
||||
msgid "Add Spline Point"
|
||||
msgstr "Добавить Точку Сплайна"
|
||||
msgstr "Добавить точку сплайна"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:688
|
||||
msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached."
|
||||
|
@ -1577,11 +1580,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: mouse.cpp:713
|
||||
msgid "Toggle Construction"
|
||||
msgstr "Переключить Режим 'Дополнительные Построения'."
|
||||
msgstr "Переключить режим «Дополнительные построения»"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:729
|
||||
msgid "Delete Point-Coincident Constraint"
|
||||
msgstr "Удалить Ограничение Совпадения Точек"
|
||||
msgstr "Удалить ограничение совпадения точек"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:747
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
|
@ -1593,7 +1596,7 @@ msgstr "Копировать"
|
|||
|
||||
#: mouse.cpp:753
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Выделить Все"
|
||||
msgstr "Выделить всё"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:758
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
|
@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Вставить"
|
|||
|
||||
#: mouse.cpp:760
|
||||
msgid "Paste Transformed..."
|
||||
msgstr "Вставить с Трансформацией..."
|
||||
msgstr "Вставить с трансформацией…"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:765
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
|
@ -1609,15 +1612,15 @@ msgstr "Удалить"
|
|||
|
||||
#: mouse.cpp:768
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
msgstr "Сбросить Выделение"
|
||||
msgstr "Сбросить выделение"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:775
|
||||
msgid "Unselect Hovered"
|
||||
msgstr "Снять Выделение с Выбранного"
|
||||
msgstr "Снять выделение с выбранного"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:784
|
||||
msgid "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Показать Все"
|
||||
msgstr "Показать всё"
|
||||
|
||||
#: mouse.cpp:986 mouse.cpp:1274
|
||||
msgid "click next point of line, or press Esc"
|
||||
|
@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Невозможно создать изображение. Активи
|
|||
#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565
|
||||
msgctxt "file-type"
|
||||
msgid "SolveSpace models"
|
||||
msgstr "проекты SolveSpace"
|
||||
msgstr "Проекты SolveSpace"
|
||||
|
||||
#: platform/gui.cpp:89
|
||||
msgctxt "file-type"
|
||||
|
@ -1780,23 +1783,23 @@ msgstr "без имени"
|
|||
#: platform/guiwin.cpp:1639
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Сохранить Файл"
|
||||
msgstr "Сохранить файл"
|
||||
|
||||
#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454
|
||||
#: platform/guiwin.cpp:1645
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Открыть Файл"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: platform/guigtk.cpp:1397 platform/guigtk.cpp:1433
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
msgstr "О_тменить"
|
||||
|
||||
#: platform/guigtk.cpp:1398 platform/guigtk.cpp:1431
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
msgstr "_Сохранить"
|
||||
|
||||
#: platform/guigtk.cpp:1399 platform/guigtk.cpp:1432
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
|
@ -1806,7 +1809,7 @@ msgstr "_Открыть"
|
|||
#: solvespace.cpp:167
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Autosave Available"
|
||||
msgstr "Автосохранение Доступно"
|
||||
msgstr "Доступно автосохранение"
|
||||
|
||||
#: solvespace.cpp:168
|
||||
msgctxt "dialog"
|
||||
|
@ -1821,17 +1824,17 @@ msgstr "Хотите загрузить автосохраненный файл
|
|||
#: solvespace.cpp:170
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "&Load autosave"
|
||||
msgstr "&Загрузить Автосохранение"
|
||||
msgstr "&Загрузить автосохранение"
|
||||
|
||||
#: solvespace.cpp:172
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Do&n't Load"
|
||||
msgstr "&Не Загружать"
|
||||
msgstr "&Не загружать"
|
||||
|
||||
#: solvespace.cpp:622
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Modified File"
|
||||
msgstr "Измененный Файл"
|
||||
msgstr "Измененный файл"
|
||||
|
||||
#: solvespace.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "&Сохранить"
|
|||
#: solvespace.cpp:633
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Do&n't Save"
|
||||
msgstr "&Не Сохранять"
|
||||
msgstr "&Не сохранять"
|
||||
|
||||
#: solvespace.cpp:654
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
|
@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Для дополнительной информации посетите сайт: http://solvespace.com/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"SolveSpace - это свободное программное обеспечение: поощряется изменение, "
|
||||
"SolveSpace — свободное программное обеспечение: поощряется изменение, "
|
||||
"улучшение\n"
|
||||
"распространение программы по условиям лицензии GNU\n"
|
||||
"General Public License (GPL) версии 3 или новее.\n"
|
||||
|
@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"предусмотренных законом. Дополнительная информация на сайте: http://gnu.org/"
|
||||
"licenses/\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"© 2008-%d Джонатан Вэстью и другие авторы.\n"
|
||||
"© 2008-%d Джонатан Уэстхьюс и другие авторы.\n"
|
||||
|
||||
#: style.cpp:185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2266,7 +2269,7 @@ msgstr "Ближайший изометрический вид"
|
|||
|
||||
#: toolbar.cpp:90
|
||||
msgid "Align view to active workplane"
|
||||
msgstr "Выровнять вид на рабочую плоскость"
|
||||
msgstr "Выровнять вид по рабочей плоскости"
|
||||
|
||||
#: util.cpp:165
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
|
@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "Сообщение"
|
|||
#: util.cpp:170
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "ХОРОШО"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: view.cpp:127
|
||||
msgid "Scale cannot be zero or negative."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue