diff --git a/res/locales/ru_RU.po b/res/locales/ru_RU.po index 7f7fa2dc..83c1b4fa 100644 --- a/res/locales/ru_RU.po +++ b/res/locales/ru_RU.po @@ -3,20 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. # EvilSpirit , 2017. # Olesya Gerasimenko , 2021. +# Alexandre Prokoudine , 2023. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-20 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 19:37+0200\n" -"Last-Translator: ruevs Olesya Gerasimenko \n" -"Language-Team: Basealt Translation Team\n" -"Language: ru_RU\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 22:39+0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" #: clipboard.cpp:309 msgid "" @@ -24,9 +27,9 @@ msgid "" "\n" "Activate one with Sketch -> In Workplane." msgstr "" -"Копировать, вставить или вырезать\n" -"можно только находясь в рабочей плоскости.\n" -"Активируйте рабочую плоскость через Эскиз->В Рабочей Плоскости" +"Копировать, вставить или вырезать можно\n" +"только находясь в рабочей плоскости.\n" +"Активируйте ее через Эскиз->В рабочей плоскости" #: clipboard.cpp:326 msgid "Clipboard is empty; nothing to paste." @@ -303,7 +306,7 @@ msgid "" "Constrain -> On Point before constraining tangent." msgstr "" "Дуга и отрезок должны быть соединены. Соедините их крайние точки с помощью " -"'Ограничения -> Точка на Примитиве' перед тем, как применять ограничение " +"'Ограничения -> Точка на примитиве' перед тем, как применять ограничения " "касательности." #: constraint.cpp:163 @@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "&Файл" #: graphicswin.cpp:42 msgid "&New" -msgstr "&Новый" +msgstr "Соз&дать" #: graphicswin.cpp:43 msgid "&Open..." @@ -723,7 +726,7 @@ msgstr "&Открыть..." #: graphicswin.cpp:44 msgid "Open &Recent" -msgstr "Открыть Н&едавний" +msgstr "Открыть н&едавние файлы" #: graphicswin.cpp:45 msgid "&Save" @@ -731,31 +734,31 @@ msgstr "&Сохранить" #: graphicswin.cpp:46 msgid "Save &As..." -msgstr "Сохранить &Как..." +msgstr "Сохранить &Как…" #: graphicswin.cpp:48 msgid "Export &Image..." -msgstr "Экспортировать И&зображение..." +msgstr "Экспортировать и&зображение…" #: graphicswin.cpp:49 msgid "Export 2d &View..." -msgstr "Экспортировать &2d Вид..." +msgstr "Экспортировать &2d-вид…" #: graphicswin.cpp:50 msgid "Export 2d &Section..." -msgstr "Экспортировать 2d Се&чение..." +msgstr "Экспортировать 2d-се&чение…" #: graphicswin.cpp:51 msgid "Export 3d &Wireframe..." -msgstr "Экспортировать &3d Каркас..." +msgstr "Экспортировать &3d-каркас…" #: graphicswin.cpp:52 msgid "Export Triangle &Mesh..." -msgstr "Экспортировать &Полигональную сетку..." +msgstr "Экспортировать &полигональную сетку…" #: graphicswin.cpp:53 msgid "Export &Surfaces..." -msgstr "Экспортировать Повер&хности..." +msgstr "Экспортировать повер&хности…" #: graphicswin.cpp:54 msgid "Im&port..." @@ -779,15 +782,15 @@ msgstr "&Вернуть" #: graphicswin.cpp:63 msgid "Re&generate All" -msgstr "&Перегенерировать Все" +msgstr "&Перегенерировать все" #: graphicswin.cpp:65 msgid "Snap Selection to &Grid" -msgstr "Привязать Выделение к &Сетке" +msgstr "Привязать выделение к &сетке" #: graphicswin.cpp:66 msgid "Rotate Imported &90°" -msgstr "Повернуть Импортированное на &90°" +msgstr "Повернуть импортированное на &90°" #: graphicswin.cpp:68 msgid "Cu&t" @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "В&ставить" #: graphicswin.cpp:71 msgid "Paste &Transformed..." -msgstr "Вставить с &Трансформацией..." +msgstr "Вставить с &трансформацией…" #: graphicswin.cpp:72 msgid "&Delete" @@ -811,19 +814,19 @@ msgstr "&Удалить" #: graphicswin.cpp:74 msgid "Select &Edge Chain" -msgstr "Вы&делить Последовательность Ребер" +msgstr "Вы&делить последовательность ребер" #: graphicswin.cpp:75 msgid "Select &All" -msgstr "В&ыделить Все" +msgstr "В&ыделить всё" #: graphicswin.cpp:76 msgid "&Unselect All" -msgstr "С&бросить Выделение" +msgstr "С&бросить выделение" #: graphicswin.cpp:78 msgid "&Line Styles..." -msgstr "Стили Линий..." +msgstr "Стили линий…" #: graphicswin.cpp:79 msgid "&View Projection..." @@ -847,115 +850,115 @@ msgstr "От&далить" #: graphicswin.cpp:87 msgid "Zoom To &Fit" -msgstr "Показать &Все / Выделенное" +msgstr "Показать &всё / выделенное" #: graphicswin.cpp:89 msgid "Align View to &Workplane" -msgstr "Выровнять Вид на &Рабочую Плоскость" +msgstr "Выровнять вид по &рабочей плоскости" #: graphicswin.cpp:90 msgid "Nearest &Ortho View" -msgstr "Ближайший &Ортогональный Вид" +msgstr "Ближайший &ортогональный вид" #: graphicswin.cpp:91 msgid "Nearest &Isometric View" -msgstr "Ближайший &Изометрический Вид" +msgstr "Ближайший &изометрический вид" #: graphicswin.cpp:92 msgid "&Center View At Point" -msgstr "&Центрировать Вид на Точке" +msgstr "&Центрировать вид на точке" #: graphicswin.cpp:94 msgid "Show Snap &Grid" -msgstr "Показать &Сетку" +msgstr "Показать &сетку" #: graphicswin.cpp:95 msgid "Darken Inactive Solids" -msgstr "Затемнять Неактивные Тела" +msgstr "Затемнять неактивные тела" #: graphicswin.cpp:96 msgid "Use &Perspective Projection" -msgstr "Перспективная Прое&кция" +msgstr "Перспективная прое&кция" #: graphicswin.cpp:97 msgid "Show E&xploded View" -msgstr "Показать &Развернутый Вид" +msgstr "Показать &развернутый вид" #: graphicswin.cpp:98 msgid "Dimension &Units" -msgstr "Единицы Измерения" +msgstr "Единицы &измерения" #: graphicswin.cpp:99 msgid "Dimensions in &Millimeters" -msgstr "Размеры в Ми&ллиметрах" +msgstr "Размеры в ми&ллиметрах" #: graphicswin.cpp:100 msgid "Dimensions in M&eters" -msgstr "Размеры в Метрах" +msgstr "Размеры в метрах" #: graphicswin.cpp:101 msgid "Dimensions in &Inches" -msgstr "Размеры в Дю&ймах" +msgstr "Размеры в дю&ймах" #: graphicswin.cpp:102 msgid "Dimensions in &Feet and Inches" -msgstr "Размеры в &Футах и дюймах" +msgstr "Размеры в &футах и дюймах" #: graphicswin.cpp:104 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Показывать Па&нель Инструментов" +msgstr "Показывать па&нель инструментов" #: graphicswin.cpp:105 msgid "Show Property Bro&wser" -msgstr "Показывать Брау&зер" +msgstr "Показывать брау&зер" #: graphicswin.cpp:107 msgid "&Full Screen" -msgstr "Полно&экранный Режим" +msgstr "Полно&экранный режим" #: graphicswin.cpp:109 msgid "&New Group" -msgstr "&Группа" +msgstr "&Новая группа" #: graphicswin.cpp:110 msgid "Sketch In &3d" -msgstr "Создать Эскиз в &3d" +msgstr "Создать эскиз в &3d" #: graphicswin.cpp:111 msgid "Sketch In New &Workplane" -msgstr "Создать Эскиз в Новой &Рабочей Плоскости" +msgstr "Создать эскиз в новой &рабочей плоскости" #: graphicswin.cpp:113 msgid "Step &Translating" -msgstr "&Линейный Массив" +msgstr "&Линейный массив" #: graphicswin.cpp:114 msgid "Step &Rotating" -msgstr "&Круговой Массив" +msgstr "&Круговой массив" #: graphicswin.cpp:116 msgid "E&xtrude" -msgstr "Тело &Выдавливания" +msgstr "Тело &выдавливания" #: graphicswin.cpp:117 msgid "&Helix" -msgstr "Тело Винтовое" +msgstr "Тело в&интовое" #: graphicswin.cpp:118 msgid "&Lathe" -msgstr "Тело В&ращения" +msgstr "Тело в&ращения" #: graphicswin.cpp:119 msgid "Re&volve" -msgstr "Тело В&ращения на угол" +msgstr "Тело в&ращения на угол" #: graphicswin.cpp:121 msgid "Link / Assemble..." -msgstr "&Импорт Детали / Сборка..." +msgstr "&Импортировать деталь/сборку…" #: graphicswin.cpp:122 msgid "Link Recent" -msgstr "Последние &Детали" +msgstr "Импортировать недавний файл" #: graphicswin.cpp:124 msgid "&Sketch" @@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "&Эскиз" #: graphicswin.cpp:125 msgid "In &Workplane" -msgstr "В &Рабочей Плоскости" +msgstr "В &рабочей плоскости" #: graphicswin.cpp:126 msgid "Anywhere In &3d" @@ -971,11 +974,11 @@ msgstr "Режим &3d" #: graphicswin.cpp:128 msgid "Datum &Point" -msgstr "Опорная &Точка" +msgstr "Опорная &точка" #: graphicswin.cpp:129 msgid "&Workplane" -msgstr "Рабочая &Плоскость" +msgstr "Рабочая &плоскость" #: graphicswin.cpp:131 msgid "Line &Segment" @@ -983,7 +986,7 @@ msgstr "&Отрезок" #: graphicswin.cpp:132 msgid "C&onstruction Line Segment" -msgstr "&Вспомогательный Отрезок" +msgstr "&Вспомогательный отрезок" #: graphicswin.cpp:133 msgid "&Rectangle" @@ -995,11 +998,11 @@ msgstr "О&кружность" #: graphicswin.cpp:135 msgid "&Arc of a Circle" -msgstr "Д&уга Окружности" +msgstr "Д&уга окружности" #: graphicswin.cpp:136 msgid "&Bezier Cubic Spline" -msgstr "Кубический &Сплайн Безье" +msgstr "Кубический &сплайн Безье" #: graphicswin.cpp:138 msgid "&Text in TrueType Font" @@ -1011,19 +1014,19 @@ msgstr "И&зображение" #: graphicswin.cpp:141 msgid "To&ggle Construction" -msgstr "Переключить Режим Вс&помогательных Построений" +msgstr "Переключить режим вс&помогательных построений" #: graphicswin.cpp:142 msgid "Tangent &Arc at Point" -msgstr "Кас&ательная в Точке" +msgstr "Кас&ательная в точке" #: graphicswin.cpp:143 msgid "Split Curves at &Intersection" -msgstr "Ра&збить Кривые Пересечением" +msgstr "Ра&збить кривые пересечением" #: graphicswin.cpp:145 msgid "&Constrain" -msgstr "&Ограничения" +msgstr "&Ограничение" #: graphicswin.cpp:146 msgid "&Distance / Diameter" @@ -1031,23 +1034,23 @@ msgstr "&Расстояние / Диаметр" #: graphicswin.cpp:147 msgid "Re&ference Dimension" -msgstr "&Справочный Размер" +msgstr "Справочный ра&змер" #: graphicswin.cpp:148 msgid "A&ngle / Equal Angle" -msgstr "&Угол / Равенство Углов" +msgstr "&Угол / Равенство углов" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" -msgstr "С&правочный Угол" +msgstr "Справочный &угол" #: graphicswin.cpp:150 msgid "Other S&upplementary Angle" -msgstr "Переключить Сме&жный Угол" +msgstr "Переключить сме&жный угол" #: graphicswin.cpp:151 msgid "Toggle R&eference Dim" -msgstr "Переключить Режим Размера Для Спра&вок" +msgstr "Переключить &режим справочного размера" #: graphicswin.cpp:153 msgid "&Horizontal" @@ -1059,11 +1062,11 @@ msgstr "&Вертикальность" #: graphicswin.cpp:156 msgid "&On Point / Curve / Plane" -msgstr "&Точка на Примитиве" +msgstr "&Точка на примитиве" #: graphicswin.cpp:157 msgid "E&qual Length / Radius" -msgstr "&Равенство Длин / Радиусов" +msgstr "&Равенство длин / радиусов" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "Р&азность длин (дуга)" #: graphicswin.cpp:160 msgid "At &Midpoint" -msgstr "&На Середине" +msgstr "&На середине" #: graphicswin.cpp:161 msgid "S&ymmetric" @@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "Перпендикул&ярность" #: graphicswin.cpp:164 msgid "Same Orient&ation" -msgstr "Идентичная &Ориентация" +msgstr "Идентичная &ориентация" #: graphicswin.cpp:165 msgid "Lock Point Where &Dragged" @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "За&фиксировать" #: graphicswin.cpp:167 msgid "Comment" -msgstr "Текстовый &Комментарий" +msgstr "Комментарий" #: graphicswin.cpp:169 msgid "&Analyze" @@ -1107,47 +1110,47 @@ msgstr "&Анализ" #: graphicswin.cpp:170 msgid "Measure &Volume" -msgstr "Измерить &Объем" +msgstr "Измерить &объем" #: graphicswin.cpp:171 msgid "Measure A&rea" -msgstr "Измерить П&лощадь" +msgstr "Измерить п&лощадь" #: graphicswin.cpp:172 msgid "Measure &Perimeter" -msgstr "Измерить П&ериметр" +msgstr "Измерить п&ериметр" #: graphicswin.cpp:173 msgid "Show &Interfering Parts" -msgstr "Показать Пе&ресекающиеся Детали" +msgstr "Показать пе&ресекающиеся детали" #: graphicswin.cpp:174 msgid "Show &Naked Edges" -msgstr "Показать Про&блемные Ребра" +msgstr "Показать про&блемные ребра" #: graphicswin.cpp:175 msgid "Show &Center of Mass" -msgstr "Показать Центр Масс" +msgstr "Показать &центр массы" #: graphicswin.cpp:177 msgid "Show &Underconstrained Points" -msgstr "Показать Свободные Точки" +msgstr "Показать c&вободные точки" #: graphicswin.cpp:179 msgid "&Trace Point" -msgstr "Включить &Трассировку Точки" +msgstr "Включить &трассировку точки" #: graphicswin.cpp:180 msgid "&Stop Tracing..." -msgstr "Остановить Тра&ссировку..." +msgstr "Остановить тра&ссировку..." #: graphicswin.cpp:181 msgid "Step &Dimension..." -msgstr "Плавное Из&менение Размера..." +msgstr "Плавное из&менение размера…" #: graphicswin.cpp:183 msgid "&Help" -msgstr "&Помощь" +msgstr "&Справка" #: graphicswin.cpp:184 msgid "&Language" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "Вебсайт / &Справка" #: graphicswin.cpp:186 msgid "&Go to GitHub commit" -msgstr "" +msgstr "Пере&йти к коммиту на GitHub" #: graphicswin.cpp:188 msgid "&About" @@ -1474,11 +1477,11 @@ msgstr "контур имеет самопересечения!" #: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" -msgstr "вырожденный отрезок!" +msgstr "ребро нулевой длины!" #: importmesh.cpp:136 msgid "Text-formated STL files are not currently supported" -msgstr "" +msgstr "Текстовые файлы STL пока не поддерживаются" #: modify.cpp:252 msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." @@ -1527,47 +1530,47 @@ msgstr "Невозможно разделить пересекаемые при #: mouse.cpp:557 msgid "Assign to Style" -msgstr "Применить Стиль" +msgstr "Назначить стилю" #: mouse.cpp:573 msgid "No Style" -msgstr "Стиль по Умолчанию" +msgstr "Без стиля" #: mouse.cpp:576 msgid "Newly Created Custom Style..." -msgstr "Создать Новый Стиль..." +msgstr "Создать новый стиль…" #: mouse.cpp:583 msgid "Group Info" -msgstr "Настройки Группы" +msgstr "Настройки группы" #: mouse.cpp:603 msgid "Style Info" -msgstr "Настройки Стиля" +msgstr "Настройки стиля" #: mouse.cpp:623 msgid "Select Edge Chain" -msgstr "Выделить Последовательность Примитивов" +msgstr "Выделить последовательность ребер" #: mouse.cpp:629 msgid "Toggle Reference Dimension" -msgstr "Переключить Режим Размера Для Справок" +msgstr "Переключить справочный размер" #: mouse.cpp:635 msgid "Other Supplementary Angle" -msgstr "Переключить Смежный Угол" +msgstr "Переключить смежный угол" #: mouse.cpp:640 msgid "Snap to Grid" -msgstr "Привязать к Сетке" +msgstr "Привязать к сетке" #: mouse.cpp:649 msgid "Remove Spline Point" -msgstr "Удалить Точку Сплайна" +msgstr "Удалить точку сплайна" #: mouse.cpp:684 msgid "Add Spline Point" -msgstr "Добавить Точку Сплайна" +msgstr "Добавить точку сплайна" #: mouse.cpp:688 msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." @@ -1577,11 +1580,11 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:713 msgid "Toggle Construction" -msgstr "Переключить Режим 'Дополнительные Построения'." +msgstr "Переключить режим «Дополнительные построения»" #: mouse.cpp:729 msgid "Delete Point-Coincident Constraint" -msgstr "Удалить Ограничение Совпадения Точек" +msgstr "Удалить ограничение совпадения точек" #: mouse.cpp:747 msgid "Cut" @@ -1593,7 +1596,7 @@ msgstr "Копировать" #: mouse.cpp:753 msgid "Select All" -msgstr "Выделить Все" +msgstr "Выделить всё" #: mouse.cpp:758 msgid "Paste" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Вставить" #: mouse.cpp:760 msgid "Paste Transformed..." -msgstr "Вставить с Трансформацией..." +msgstr "Вставить с трансформацией…" #: mouse.cpp:765 msgid "Delete" @@ -1609,15 +1612,15 @@ msgstr "Удалить" #: mouse.cpp:768 msgid "Unselect All" -msgstr "Сбросить Выделение" +msgstr "Сбросить выделение" #: mouse.cpp:775 msgid "Unselect Hovered" -msgstr "Снять Выделение с Выбранного" +msgstr "Снять выделение с выбранного" #: mouse.cpp:784 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Показать Все" +msgstr "Показать всё" #: mouse.cpp:986 mouse.cpp:1274 msgid "click next point of line, or press Esc" @@ -1680,7 +1683,7 @@ msgstr "Невозможно создать изображение. Активи #: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" -msgstr "проекты SolveSpace" +msgstr "Проекты SolveSpace" #: platform/gui.cpp:89 msgctxt "file-type" @@ -1780,23 +1783,23 @@ msgstr "без имени" #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" -msgstr "Сохранить Файл" +msgstr "Сохранить файл" #: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" -msgstr "Открыть Файл" +msgstr "Открыть файл" #: platform/guigtk.cpp:1397 platform/guigtk.cpp:1433 msgctxt "button" msgid "_Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "О_тменить" #: platform/guigtk.cpp:1398 platform/guigtk.cpp:1431 msgctxt "button" msgid "_Save" -msgstr "Сохранить" +msgstr "_Сохранить" #: platform/guigtk.cpp:1399 platform/guigtk.cpp:1432 msgctxt "button" @@ -1806,7 +1809,7 @@ msgstr "_Открыть" #: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" -msgstr "Автосохранение Доступно" +msgstr "Доступно автосохранение" #: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" @@ -1821,17 +1824,17 @@ msgstr "Хотите загрузить автосохраненный файл #: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" -msgstr "&Загрузить Автосохранение" +msgstr "&Загрузить автосохранение" #: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" -msgstr "&Не Загружать" +msgstr "&Не загружать" #: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" -msgstr "Измененный Файл" +msgstr "Измененный файл" #: solvespace.cpp:624 #, c-format @@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "&Сохранить" #: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" -msgstr "&Не Сохранять" +msgstr "&Не сохранять" #: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "" "\n" "Для дополнительной информации посетите сайт: http://solvespace.com/\n" "\n" -"SolveSpace - это свободное программное обеспечение: поощряется изменение, " +"SolveSpace — свободное программное обеспечение: поощряется изменение, " "улучшение\n" "распространение программы по условиям лицензии GNU\n" "General Public License (GPL) версии 3 или новее.\n" @@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "" "предусмотренных законом. Дополнительная информация на сайте: http://gnu.org/" "licenses/\n" "\n" -"© 2008-%d Джонатан Вэстью и другие авторы.\n" +"© 2008-%d Джонатан Уэстхьюс и другие авторы.\n" #: style.cpp:185 msgid "" @@ -2266,7 +2269,7 @@ msgstr "Ближайший изометрический вид" #: toolbar.cpp:90 msgid "Align view to active workplane" -msgstr "Выровнять вид на рабочую плоскость" +msgstr "Выровнять вид по рабочей плоскости" #: util.cpp:165 msgctxt "title" @@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "Сообщение" #: util.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&OK" -msgstr "ХОРОШО" +msgstr "&OK" #: view.cpp:127 msgid "Scale cannot be zero or negative."