From d1d7ae690ba862558e8a6ef528ed80198116bfa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Val Lorentz Date: Sat, 15 Oct 2022 17:45:34 +0200 Subject: [PATCH] fr_FR: Add missing translations, and review existing ones. --- res/locales/fr_FR.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/res/locales/fr_FR.po b/res/locales/fr_FR.po index 2e805988..0742f88e 100644 --- a/res/locales/fr_FR.po +++ b/res/locales/fr_FR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 17:32+0200\n" "Last-Translator: whitequark \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 4.4.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: clipboard.cpp:309 @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" "\n" "Activate one with Sketch -> In Workplane." msgstr "" -"Couper, coller et copier uniquement dans un plan de travail.\n" +"Couper, coller et copier fonctionnent uniquement dans un plan de travail.\n" "\n" "Activez un plan avec \"Dessin -> Dans le plan de travail\"." @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "longueur-ratio" #: constraint.cpp:25 msgctxt "constr-name" msgid "arc-arc-length-ratio" -msgstr "" +msgstr "arc-arc-longueur-ratio" #: constraint.cpp:26 msgctxt "constr-name" msgid "arc-line-length-ratio" -msgstr "" +msgstr "arc-ligne-longueur-ratio" #: constraint.cpp:27 msgctxt "constr-name" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "longueur-difference" #: constraint.cpp:28 msgctxt "constr-name" msgid "arc-arc-len-difference" -msgstr "" +msgstr "arc-arc-longueur-différence" #: constraint.cpp:29 msgctxt "constr-name" msgid "arc-line-len-difference" -msgstr "" +msgstr "arc-ligne-longueur-différence" #: constraint.cpp:30 msgctxt "constr-name" @@ -406,6 +406,12 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de ratio de longueur. Cette contrainte peut " +"s'appliquer à :\n" +"\n" +" – Deux segments de ligne\n" +" – Deux arcs\n" +" – Un arc et un segment de ligne\n" #: constraint.cpp:441 msgid "" @@ -416,6 +422,12 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de différence de longueur. Cette contrainte " +"peut s'appliquer à :\n" +"\n" +" – Deux segments de ligne\n" +" – Deux arcs\n" +" – Un arc et un segment de ligne\n" #: constraint.cpp:472 msgid "" @@ -518,7 +530,7 @@ msgstr "" #: constraint.cpp:754 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." -msgstr "Courbe-Courbe tangence doit s'appliquer dans le plan de travail." +msgstr "La tangence courbe-courbe doit s'appliquer dans le plan de travail." #: constraint.cpp:766 msgid "" @@ -568,7 +580,7 @@ msgstr "" #: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" -msgstr "NOUVEAU COMMENTAIRE - DOUBLE-CLIQUE POUR EDITER" +msgstr "NOUVEAU COMMENTAIRE — DOUBLE-CLIQUEZ POUR EDITER" #: constraint.cpp:818 msgid "click center of comment text" @@ -579,9 +591,8 @@ msgid "" "No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " "2d View to export bare lines and curves." msgstr "" -"Aucun modèle solide présent ; Dessinez-en un avec une extrusion et " -"révolution, ou utilisez \"Exporter vue 2d\" pour exporter les lignes et les " -"courbes dépouillées." +"Aucun modèle solide présent ; dessinez-en un avec une extrusion et révolution, ou " +"utilisez \"Exporter vue 2d\" pour exporter les lignes et les courbes dépouillées." #: export.cpp:61 msgid "" @@ -623,8 +634,8 @@ msgstr "" msgid "" "PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." msgstr "" -"La taille de la page PDF dépasse 200 par 200 pouces ; De nombreux lecteurs " -"peuvent rejeter ce fichier." +"La taille de la page PDF dépasse 200 par 200 pouces ; de nombreux lecteurs " +"risquent rejeter ce fichier." #: file.cpp:44 group.cpp:91 msgctxt "group-name" @@ -638,15 +649,15 @@ msgstr "#références" #: file.cpp:550 msgid "The file is empty. It may be corrupt." -msgstr "" +msgstr "Le fichier est vide. Il est possible qu'il soit corrompu." #: file.cpp:555 msgid "" "Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " "of the program." msgstr "" -"Données non reconnues dans le fichier. Ce fichier peut être corrompu ou " -"depuis une version plus récente du programme." +"Données non reconnues dans le fichier. Ce fichier peut être corrompu, ou venir " +"d'une version plus récente du programme." #: file.cpp:867 msgctxt "title" @@ -657,7 +668,7 @@ msgstr "Fichier manquant" #, c-format msgctxt "dialog" msgid "The linked file “%s” is not present." -msgstr "" +msgstr "Le fichier lié \"%s\" n'est pas présent." #: file.cpp:870 msgctxt "dialog" @@ -667,21 +678,25 @@ msgid "" "If you decline, any geometry that depends on the missing file will be " "permanently removed." msgstr "" +"Voulez-vous le chercher manuellement ?\n" +"\n" +"Sinon, toute géométrie qui dépend du fichier manquant sera définitivement " +"supprimée." #: file.cpp:873 msgctxt "button" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Oui" #: file.cpp:875 msgctxt "button" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Non" #: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 msgctxt "button" msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Annuler" #: graphicswin.cpp:41 msgid "&File" @@ -917,7 +932,7 @@ msgstr "&Hélice" #: graphicswin.cpp:118 msgid "&Lathe" -msgstr "&Lathe" +msgstr "&Tour (révolution complète)" #: graphicswin.cpp:119 msgid "Re&volve" @@ -1146,11 +1161,11 @@ msgstr "(pas de fichier récent)" #: graphicswin.cpp:370 #, c-format msgid "File '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas." #: graphicswin.cpp:737 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." -msgstr "Pas de plan de travail actif, donc la grille ne va pas apparaître." +msgstr "Pas de plan de travail actif, la grille ne va donc pas apparaître." #: graphicswin.cpp:752 msgid "" @@ -1199,9 +1214,9 @@ msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -"Impossible d'accrocher ces éléments à la grille. Sélectionnez des points, " -"des textes de commentaires ou des contraintes avec une étiquette. Pour " -"accrocher une ligne, sélectionnez ses points d'extrémité." +"Impossible d'accrocher ces éléments à la grille. Sélectionnez des points, des " +"textes de commentaires ou des contraintes avec une étiquette. Pour accrocher une " +"ligne, sélectionnez ses extrémités." #: graphicswin.cpp:1270 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." @@ -1229,9 +1244,7 @@ msgstr "" #: graphicswin.cpp:1305 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" -msgstr "" -"cliquez un point sur l'arc (dessine dans le sens inverse des aiguilles d'une " -"montre)" +msgstr "cliquez un point sur l'arc (dessine dans le sens anti-horaire)" #: graphicswin.cpp:1306 msgid "click to place datum point" @@ -1292,6 +1305,13 @@ msgid "" " * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un nouveau dessin. Ce groupe peut être créé avec :\n" +"\n" +" – Un point (passant par le point, orthogonal aux axes de coordonnées)\n" +" – Un point et deux segments de lignes (passant par le point, parallèle aux " +"deux lignes)\n" +" – Un point et une normale (passant par le point, orthogonal à la normale)\n" +" – Un plan de travail (copie du plan de travail)\n" #: group.cpp:166 msgid "" @@ -1308,7 +1328,7 @@ msgstr "extruder" #: group.cpp:180 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." -msgstr "" +msgstr "L'opération tour ne peut être appliquée qu'à des dessins plans." #: group.cpp:191 msgid "" @@ -1328,11 +1348,11 @@ msgstr "" #: group.cpp:201 msgctxt "group-name" msgid "lathe" -msgstr "révolution" +msgstr "tour" #: group.cpp:206 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." -msgstr "" +msgstr "L'opération révolution ne peut être appliquée qu'à des dessins plans" #: group.cpp:217 msgid "" @@ -1342,15 +1362,21 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être créé " +"avec :\n" +"\n" +" – Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe " +"parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" +" – Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" #: group.cpp:229 msgctxt "group-name" msgid "revolve" -msgstr "" +msgstr "révolution" #: group.cpp:234 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." -msgstr "" +msgstr "L'opération hélice ne peut être appliquée qu'à des dessins plans" #: group.cpp:245 msgid "" @@ -1360,11 +1386,17 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe d'hélice. Ce groupe peut être créé " +"avec :\n" +"\n" +" – Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe " +"parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" +" – Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" #: group.cpp:257 msgctxt "group-name" msgid "helix" -msgstr "" +msgstr "hélice" #: group.cpp:270 msgid "" @@ -1415,7 +1447,7 @@ msgstr "arête de longueur nulle !" #: importmesh.cpp:136 msgid "Text-formated STL files are not currently supported" -msgstr "" +msgstr "Les fichiers STL textuels ne sont pas actuellement pas supportés" #: modify.cpp:252 msgid "Must be sketching in workplane to create tangent arc." @@ -1426,8 +1458,8 @@ msgid "" "To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " "circles in this group and workplane join." msgstr "" -"Pour créer un arc tangent, sélectionnez un point où deux lignes (pas de " -"construction) ou cercles de ce groupe et de ce plan se joignent." +"Pour créer un arc tangent, sélectionnez un point où deux lignes ou cercles (pas de " +"construction) de ce groupe et de ce plan se rejoignent." #: modify.cpp:386 msgid "" @@ -1451,6 +1483,8 @@ msgid "" "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " "or a line/circle/arc and a point)." msgstr "" +"Sélectionnez deux entités qui s'intersectent (par exemple deux lignes/cercles/" +"arcs, ou une ligne/cercle/arc et un point)." #: modify.cpp:734 msgid "Can't split; no intersection found." @@ -1602,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:1125 msgid "click to place bottom right of text" -msgstr "" +msgstr "cliquer pour placer le coin inférieur droit du texte" #: mouse.cpp:1131 msgid "" @@ -1615,97 +1649,97 @@ msgstr "" #: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" -msgstr "" +msgstr "modèles Solvespace" #: platform/gui.cpp:89 msgctxt "file-type" msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "TOUT" #: platform/gui.cpp:91 msgctxt "file-type" msgid "IDF circuit board" -msgstr "" +msgstr "circuit imprimé IDF" #: platform/gui.cpp:92 msgctxt "file-type" msgid "STL triangle mesh" -msgstr "" +msgstr "maillage de triangles STL" #: platform/gui.cpp:96 msgctxt "file-type" msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "image PNG" #: platform/gui.cpp:100 msgctxt "file-type" msgid "STL mesh" -msgstr "" +msgstr "maillage STL" #: platform/gui.cpp:101 msgctxt "file-type" msgid "Wavefront OBJ mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh Wavefront OBJ" #: platform/gui.cpp:102 msgctxt "file-type" msgid "Three.js-compatible mesh, with viewer" -msgstr "" +msgstr "Mesh compatible avec Three.js, avec visionneuse" #: platform/gui.cpp:103 msgctxt "file-type" msgid "Three.js-compatible mesh, mesh only" -msgstr "" +msgstr "Mesh compatible avec Three.js, mesh seulement" #: platform/gui.cpp:104 msgctxt "file-type" msgid "VRML text file" -msgstr "" +msgstr "Fichier texte VRML" #: platform/gui.cpp:108 platform/gui.cpp:115 platform/gui.cpp:122 msgctxt "file-type" msgid "STEP file" -msgstr "" +msgstr "fichier STEP" #: platform/gui.cpp:112 msgctxt "file-type" msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "fichier PDF" #: platform/gui.cpp:113 msgctxt "file-type" msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript encapsulé" #: platform/gui.cpp:114 msgctxt "file-type" msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "image vectorielle SVG" #: platform/gui.cpp:116 platform/gui.cpp:123 msgctxt "file-type" msgid "DXF file (AutoCAD 2007)" -msgstr "" +msgstr "fichier DXF (AutoCAD 2007)" #: platform/gui.cpp:117 msgctxt "file-type" msgid "HPGL file" -msgstr "" +msgstr "fichier HPGL" #: platform/gui.cpp:118 msgctxt "file-type" msgid "G Code" -msgstr "" +msgstr "G Code" #: platform/gui.cpp:127 msgctxt "file-type" msgid "AutoCAD DXF and DWG files" -msgstr "" +msgstr "fichiers AutoCAD DXF et DWG" #: platform/gui.cpp:131 msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" -msgstr "" +msgstr "CSV (Comma-separated values)" #: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" @@ -1736,7 +1770,7 @@ msgstr "_Sauver" #: platform/guigtk.cpp:1399 platform/guigtk.cpp:1432 msgctxt "button" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir" #: solvespace.cpp:171 msgctxt "title" @@ -1746,22 +1780,22 @@ msgstr "Sauvegarde automatique existante" #: solvespace.cpp:172 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." -msgstr "" +msgstr "Un fichier de sauvegarder automatique est disponible pour ce dessin" #: solvespace.cpp:173 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique à la place ?" #: solvespace.cpp:174 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" -msgstr "" +msgstr "&Charger la sauvegarde automatique" #: solvespace.cpp:176 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" -msgstr "" +msgstr "Ne &pas la charger" #: solvespace.cpp:599 msgctxt "title" @@ -1772,27 +1806,27 @@ msgstr "Fichier modifié" #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au dessin \"%s\" ?" #: solvespace.cpp:604 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au nouveau dessin ?" #: solvespace.cpp:607 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "" +msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les sauvez pas." #: solvespace.cpp:608 msgctxt "button" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Sauver" #: solvespace.cpp:610 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" -msgstr "" +msgstr "&Ne pas sauver" #: solvespace.cpp:631 msgctxt "title" @@ -1810,6 +1844,9 @@ msgid "" "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" +"Les contraintes sont actuellement affichées, et seront exportées dans le toolpath. " +"Ce n'est probablement pas ce que vous voulez, cachez-le en cliquer le lien en haut " +"de la fenêtre de texte." #: solvespace.cpp:772 #, c-format @@ -1817,18 +1854,21 @@ msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." msgstr "" +"Impossible d'identifier le type de fichier à partir de l'extension '%s' ; essayez ." +"dxf ou .dwg." #: solvespace.cpp:824 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." -msgstr "" +msgstr "La contrainte doit avoir un nom, et ne doit pas référencer une dimension." #: solvespace.cpp:828 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "" +"Mauvaise sélection pour le pas-à-pas dimension ; sélectionnea une contrainte." #: solvespace.cpp:852 msgid "The assembly does not interfere, good." -msgstr "" +msgstr "Cet assemblage n'interfère pas, bien." #: solvespace.cpp:868 #, c-format @@ -1837,6 +1877,9 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"Le volume du modèle de solide est :\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:877 #, c-format @@ -1846,6 +1889,10 @@ msgid "" "\n" " %s" msgstr "" +"\n" +"Le volume de ce groupe mesh est :\n" +"\n" +" %s" #: solvespace.cpp:882 msgid "" @@ -1854,6 +1901,10 @@ msgid "" "Curved surfaces have been approximated as triangles.\n" "This introduces error, typically of around 1%." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Les surfaces courbes ont été approximée par des triangles.\n" +"Cela introduit une erreur, d'environ 1% en général." #: solvespace.cpp:897 #, c-format @@ -1865,12 +1916,20 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"La surface des faces sélectionnées est :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Les courbes ont été approximée comme étant linéaires par morceau.\n" +"Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." #: solvespace.cpp:906 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" +"Ce groupe ne contient pas de surface 3d fermée correcte. Elle est ouverte, non " +"coplanaire, ou s'intersecte." #: solvespace.cpp:918 #, c-format @@ -1882,6 +1941,12 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"La surface de la région dessinée dans ce groupe est :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Les courbes ont été approximée comme linéaires par morceau.\n" +"Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." #: solvespace.cpp:938 #, c-format @@ -1893,35 +1958,44 @@ msgid "" "Curves have been approximated as piecewise linear.\n" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" +"La longueur totale des entités sélectionnées est :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"\n" +"Les courbes ont été approximée comme linéaires par morceau.\n" +"Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." #: solvespace.cpp:944 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" +"Mauvaise sélection pour un périmètre ; sélectionnez des segments de ligne, des " +"arcs, et des coubres." #: solvespace.cpp:960 msgid "Bad selection for trace; select a single point." -msgstr "" +msgstr "Mauvaise sélection pour le tracé ; sélectionnez un unique point." #: solvespace.cpp:987 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire \"%s\"" #: solvespace.cpp:1017 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "Le mesh s'intersecte (NON valide)." #: solvespace.cpp:1018 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "Le mesh ne s'intersecte pas (valide)." #: solvespace.cpp:1020 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." -msgstr "" +msgstr "Le mesh a des arêtes nues (NON valide)." #: solvespace.cpp:1021 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." -msgstr "" +msgstr "Le mesh est étanche (valide)." #: solvespace.cpp:1024 #, c-format @@ -1930,6 +2004,9 @@ msgid "" "\n" "The model contains %d triangles, from %d surfaces." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Le modèle contient %d triangles, répartis sur %d surfaces." #: solvespace.cpp:1028 #, c-format @@ -1940,6 +2017,11 @@ msgid "" "\n" "Zero problematic edges, good.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Pas d'arête problématique, bien.%s" #: solvespace.cpp:1031 #, c-format @@ -1950,6 +2032,11 @@ msgid "" "\n" "%d problematic edges, bad.%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%d arêtes problématiques, pas bien.%s" #: solvespace.cpp:1044 #, c-format @@ -1967,6 +2054,18 @@ msgid "" "\n" "© 2008-%d Jonathan Westhues and other authors.\n" msgstr "" +"Ceci est SolveSpace version %s.\n" +"\n" +"Pour plus d'information, visitez http://solvespace.com/\n" +"\n" +"SolveSpace est un logiciel libre : vous êtes libre de le\n" +"modifier et/ou le redistribuer selon les termes de la GNU\n" +"General Public License (GPL) version 3 ou supérieure.\n" +"\n" +"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites légales.\n" +"Pour plus de détails, visitez http://gnu.org/licenses/\n" +"\n" +"© 2008-%d Jonathan Westhues et autres auteurs.\n" #: style.cpp:185 msgid "" @@ -2098,15 +2197,15 @@ msgstr "Nouveau groupe d'extrusion du dessin actif" #: toolbar.cpp:70 msgid "New group rotating active sketch" -msgstr "Nouveau groupe de révolution du dessin actif" +msgstr "Nouveau groupe de révolution du dessin actif (tour complet)" #: toolbar.cpp:72 msgid "New group helix from active sketch" -msgstr "" +msgstr "Nouveau groupe hélice du dessin actif" #: toolbar.cpp:74 msgid "New group revolve active sketch" -msgstr "" +msgstr "Nouveau groupe de révolution partielle du dessin actif" #: toolbar.cpp:76 msgid "New group step and repeat rotating" @@ -2150,7 +2249,7 @@ msgstr "Message" #: util.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&Ok" #: view.cpp:127 msgid "Scale cannot be zero or negative." @@ -2158,7 +2257,7 @@ msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro ou négative." #: view.cpp:139 view.cpp:148 msgid "Bad format: specify x, y, z" -msgstr "Mauvais format : Spécifiez x, y, z" +msgstr "Mauvais format : Spécifiez x, y, z" #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n"