diff --git a/res/locales/cs_CZ.po b/res/locales/cs_CZ.po index fdab48fc..a7dfc081 100644 --- a/res/locales/cs_CZ.po +++ b/res/locales/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-19 20:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-19 20:16+0200\n" "Last-Translator: Pavel Stržínek \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Schránka je prázdná; nic ke vložení." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Je třeba zadat alespoň jednu kopii ke vložení." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "Měřítko nemůže být nulové." @@ -50,9 +50,7 @@ msgstr "Vyber dva body pro určení vektoru posunutí." msgid "" "Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each " "other." -msgstr "" -"Transformace je identická. Všechny kopie budou přesně " -"nad sebou." +msgstr "Transformace je identická. Všechny kopie budou přesně nad sebou." #: clipboard.cpp:457 msgid "Too many items to paste; split this into smaller pastes." @@ -66,7 +64,7 @@ msgstr "Není aktivní žádná pracovní rovina." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Chybný formát: zadej souřadnice jako x, y, z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Chybný formát: zadej barvu jako r, g, b" @@ -75,7 +73,8 @@ msgid "" "The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use " "Perspective Projection." msgstr "" -"Faktor perspektivy nebude mít žádný vliv, dokud nezvolíš Pohled -> Použít perspektivní projekci." +"Faktor perspektivy nebude mít žádný vliv, dokud nezvolíš Pohled -> Použít " +"perspektivní projekci." #: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445 #, c-format @@ -298,16 +297,16 @@ msgid "" "The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with " "Constrain -> On Point before constraining tangent." msgstr "" -"Oblouk a tečná úsečka musejí mít společný koncový bod. Omez je nejdříve příkazem " -"Omezit -> Na bodě / křivce / ploše." +"Oblouk a tečná úsečka musejí mít společný koncový bod. Omez je nejdříve " +"příkazem Omezit -> Na bodě / křivce / ploše." #: constraint.cpp:163 msgid "" "The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them " "with Constrain -> On Point before constraining tangent." msgstr "" -"Tečný splajn a úsečka musejí mít společný koncový bod. Omez je nejdříve příkazem " -"Omezit -> Na bodě / křivce / ploše." +"Tečný splajn a úsečka musejí mít společný koncový bod. Omez je nejdříve " +"příkazem Omezit -> Na bodě / křivce / ploše." #: constraint.cpp:189 msgid "" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "Křivky musejí mít společný koncový bod. Omez je příkazem Omezit -> V bodě " "před omezením tečny." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -330,8 +329,7 @@ msgid "" " * a plane face and a point (minimum distance)\n" " * a circle or an arc (diameter)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro omezení vzdálenosti / průměru. Toto omezení lze použít " -"na:\n" +"Chybný výběr pro omezení vzdálenosti / průměru. Toto omezení lze použít pro:\n" "\n" " * dva body (vzdálenost mezi body)\n" " * úsečku (délka)\n" @@ -341,55 +339,50 @@ msgstr "" " * rovinnou plochu a bod (minimální vzdálenost)\n" " * kružnici nebo oblouk (průměr)\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" "Chybný výběr pro omezení na bod / křivku / rovinu. Toto omezení lze " -"použít na:\n" +"použít pro:\n" "\n" -" * dva body (body se shodují)\n" +" * dva a více bodů (body se shodují)\n" " * bod a pracovní rovinu (bod v rovině)\n" " * bod a úsečku (bod na přímce)\n" " * bod a kružnici nebo oblouk (bod na křivce)\n" -" * bod a rovinnou plochu (bod na ploše)\n" +" * bod a jednu až tři rovinné plochy (bod na ploše/plochách)\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro omezení stejné délky / poloměru. Toto omezení lze " -"použít pro:\n" +"Chybný výběr pro omezení stejné délky / poloměru. Toto omezení lze použít " +"pro:\n" "\n" -" * dvě úsečky (stejné délky)\n" +" * dvě a více úseček (stejné délky)\n" " * dvě úsečky a dva body (stejné vzdálenosti bodů od úseček)\n" " * úsečku a dva body (stejné vzdálenosti bodů od přímky)\n" -" * úsečku a bod a úsečku (vzdálenost bodu od přímky " -"se rovná délce)\n" -" * čtyři úsečky nebo normály (stejný úhel mezi A,B a C,D)\n" -" * tři úsečky nebo normály (stejný úhel mezi A,B a B,C)\n" -" * dvě kružnice nebo oblouky (stejný poloměr)\n" +" * úsečku a bod a úsečku (vzdálenost bodu od přímky se rovná délce)\n" +" * dvě a více kružnic nebo oblouků (stejný poloměr)\n" " * úsečku a oblouk (délka úsečky se rovná délce oblouku)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -403,7 +396,7 @@ msgstr "" " * dva oblouky\n" " * jeden oblouk a jednu úsečku\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -412,14 +405,13 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro omezení rozdílu délek. Toto omezení lze použít " -"pro:\n" +"Chybný výběr pro omezení rozdílu délek. Toto omezení lze použít pro:\n" "\n" " * dvě úsečky\n" " * dva oblouky\n" " * jeden oblouk a jednu úsečku\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -431,7 +423,7 @@ msgstr "" " * úsečku a bod (bod ve středovém bodě)\n" " * úsečku a pracovní rovinu (střed úsečky v rovině)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -444,12 +436,12 @@ msgid "" msgstr "" "Chybný výběr pro symetrické omezení. Toto omezení lze použít pro:\n" "\n" -" * dva body nebo úsečku (symetrickou vůči souřadnicím osy pracovní roviny) " +" * dva body nebo úsečku (symetrickou vůči souřadnicím osy pracovní " +"roviny)\n" " * úsečku a dva body nebo úsečku (symetrická k úsečce)\n" -" * pracovní rovinu a dva body nebo úsečku (symetrická k " -"pracovní rovině)\n" +" * pracovní rovinu a dva body nebo úsečku (symetrická k pracovní rovině)\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -457,7 +449,7 @@ msgstr "" "Pracovní rovina musí být aktivní, pokud je omezena symetricky bez explicitní " "symetrické roviny." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -465,107 +457,121 @@ msgstr "" "Aktivuj pracovní rovinu (pomocí Náčrt -> V pracovní rovině) před použitím " "omezení horizontály nebo vertikály." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" "Chybný výběr pro horizontální / vertikální omezení. Toto omezení lze " "použít pro:\n" "\n" -" * dva body\n" -" * úsečku\n" +" * dva a více bodů\n" +" * jednu a více úseček\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" " * two normals\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro omezení stejné orientace. Toto omezení lze použít " -" pro: \n " -"\n" +"Chybný výběr pro omezení stejné orientace. Toto omezení lze použít pro: \n" +" \n" " * dvě normály\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Je nutné vybrat omezení úhlu." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "Je nutné vybrat omezení s přiřazeným štítkem." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" "Chybný výběr pro omezení úhlu. Toto omezení lze použít pro: \n" "\n" -" * dvě úsečky\n" -" * úsečku a normálu\n" -" * dvě normály\n" +"Úhel mezi:\n" +" * dvěma úsečkami\n" +" * úsečkou a normálou\n" +" * dvěma normálami\n" +"\n" +"Shodné úhly:\n" +" * čtyři úsečky nebo normály (shodný úhel mezi A,B a C,D)\n" +" * tři úsečky nebo normály (shodný úhel mezi A,B a B,C)\n" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "Tečnost dvou křivek musí být použita v pracovní rovině." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro rovnoběžné / tečné omezení. Toto omezení lze použít " -" pro: \n " -"\n" -" * dvě úsečky (rovnoběžné)\n" -" * úsečku a normálu (rovnoběžnou)\n" -" * dvě normály (rovnoběžné)\n" -" * dvě úsečky, oblouky nebo beziéry, které mají společný koncový bod (tečna)\n" +"Chybný výběr pro rovnoběžné / tečné omezení. Toto omezení lze použít " +"pro:\n" +" \n" +" * dvě plochy\n" +" * dvě a více úseček (rovnoběžné)\n" +" * jednu a více úseček a jednu a více normál (rovnoběžné)\n" +" * dvě a více normál (rovnoběžné)\n" +" * dvě úsečky, oblouky nebo beziéry, které mají společný koncový bod " +"(tečné)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" msgstr "" "Chybný výběr pro omezení kolmosti. Toto omezení lze použít pro: \n" "\n" +" * dvě plochy\n" " * dvě úsečky\n" " * úsečku a normálu\n" " * dvě normály\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" " * a point\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro omezení uzamčení v místě přetažení. Toto omezení lze " -"použít pro: \n" +"Chybný výběr pro omezení uzamčení v místě přetažení. Toto omezení lze použít " +"pro: \n" "\n" " * bod\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "NOVÝ KOMENTÁŘ -- UPRAVIT DVOJKLIKEM" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "klikni na střed textu komentáře" @@ -590,8 +596,7 @@ msgstr "" "\n" " * nic, s aktivní pracovní rovinou (pracovní rovina je rovina řezu)\n" " * plochu (rovina řezu procházející plochou)\n" -" * bod a dvě úsečky (rovina procházející bodem a rovnoběžná s " -" přímkami)\n" +" * bod a dvě úsečky (rovina procházející bodem a rovnoběžná s přímkami)\n" #: export.cpp:818 msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." @@ -609,7 +614,8 @@ msgstr "klikaté úsečky byly nahrazeny souvislými" msgid "" "Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" msgstr "" -"Některé prvky výkresu nemají ekvivalent ve formátu DXF a nebyly exportovány:\n" +"Některé prvky výkresu nemají ekvivalent ve formátu DXF a nebyly " +"exportovány:\n" #: exportvector.cpp:838 msgid "" @@ -637,8 +643,8 @@ msgid "" "Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " "of the program." msgstr "" -"Nerozpoznaná data v souboru. Tento soubor může být poškozený nebo pochází z novější verze " -"programu." +"Nerozpoznaná data v souboru. Tento soubor může být poškozený nebo pochází z " +"novější verze programu." #: file.cpp:867 msgctxt "title" @@ -674,7 +680,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -1004,8 +1010,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "Re&ferenční rozměr" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "Úhe&l" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "Úhe&l / shodný úhel" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1032,8 +1038,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&Na bodě / křivce / ploše" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "&Shodná délka / poloměr / úhel" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "Shodná dél&ka / poloměr" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1144,11 +1150,11 @@ msgstr "(žádné nedávné soubory)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Soubor '%s' neexistuje." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "Žádná pracovní rovina není aktivní, proto nebude mřížka zobrazena." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1159,20 +1165,19 @@ msgstr "" "Faktor perspektivy je nastaven na nulu, proto bude pohled vždy rovnoběžnou " "projekcí.\n" "\n" -"Pro perspektivní projekci uprav faktor perspektivy v " -"konfigurační obrazovce. Typická hodnota je kolem 0,3." +"Pro perspektivní projekci uprav faktor perspektivy v konfigurační obrazovce. " +"Typická hodnota je kolem 0,3." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." -msgstr "" -"Vyber bod; tento bod se stane středem pohledu na obrazovce." +msgstr "Vyber bod; tento bod se stane středem pohledu na obrazovce." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "Žádné další entity nesdílejí koncové body s vybranými entitami." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1180,100 +1185,100 @@ msgstr "" "Chceš-li použít tento příkaz, vyber bod nebo jinou entitu z propojené části " "nebo vyber skupinu propojení jako aktivní skupinu." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." msgstr "" -"Žádná pracovní rovina není aktivní. Aktivuj pracovní rovinu (pomocí Náčrt " -"-> V pracovní rovině) pro nastavení roviny přichytávání na mřížku." +"Žádná pracovní rovina není aktivní. Aktivuj pracovní rovinu (pomocí Náčrt -> " +"V pracovní rovině) pro nastavení roviny přichytávání na mřížku." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -"Tyto položky nelze přichytit k mřížce; vyber body, textové komentáře nebo omezení " -"se štítkem. Chceš-li přichytit úsečku, vyber její koncové body." +"Tyto položky nelze přichytit k mřížce; vyber body, textové komentáře nebo " +"omezení se štítkem. Chceš-li přichytit úsečku, vyber její koncové body." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "Není vybrána žádná pracovní rovina. Aktivuji výchozí pracovní rovinu pro " "tuto skupinu." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" "workplane group." msgstr "" -"Není vybrána žádná pracovní rovina a aktivní skupina nemá výchozí " -"pracovní rovinu přiřazenu. Zkus vybrat pracovní rovinu nebo aktivovat " -"skupinu náčrt-v-rovině." +"Není vybrána žádná pracovní rovina a aktivní skupina nemá výchozí pracovní " +"rovinu přiřazenu. Zkus vybrat pracovní rovinu nebo aktivovat skupinu náčrt-v-" +"rovině." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." msgstr "" -"Chybný výběr tečného oblouku v bodě. Vyber jeden bod nebo výběr " -"zruš pro nastavení parametrů oblouku." +"Chybný výběr tečného oblouku v bodě. Vyber jeden bod nebo výběr zruš pro " +"nastavení parametrů oblouku." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "klikni na bod oblouku (kresleno proti směru hodinových ručiček)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "klikni pro umístění vztažného bodu" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "klikni na první bod úsečky" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "klikni na první bod konstrukční úsečky" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "klikni na první bod segmentu splajnu" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "klikni na střed kružnice" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "klikni na počátek pracovní roviny" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "klikni na jeden roh obdélníku" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "klikni na levý horní roh textu" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "klikni na levý horní roh obrázku" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." msgstr "" -"Nejsou vybrány žádné entity. Před přepnutím stavu konstrukce " -"nějaké entity vyber." +"Nejsou vybrány žádné entity. Před přepnutím stavu konstrukce nějaké entity " +"vyber." #: group.cpp:86 msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "náčrt-ve-3D" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1283,15 +1288,15 @@ msgid "" " * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" -"Chybný výběr nového náčrtu v pracovním plánu. Tuto skupinu lze vytvořit pomocí:\n" +"Chybný výběr nového náčrtu v pracovním plánu. Tuto skupinu lze vytvořit " +"pomocí:\n" "\n" " * bodu (přes bod, kolmo na souřadnicové osy)\n" -" * bodu a dvou úseček (procházející bodem, rovnoběžná s " -"přímkami)\n" +" * bodu a dvou úseček (procházející bodem, rovnoběžná s přímkami)\n" " * bodu a normály (procházející bodem, kolmá na normálu)\n" " * pracovní roviny (kopie pracovní roviny)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1299,16 +1304,16 @@ msgstr "" "Před extruzí aktivuj pracovní rovinu (Náčrt -> V pracovní rovině). Náčrt " "bude extrudován ve směru normály k pracovní rovině." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "extruze" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Operace plné rotace lze použít pouze na rovinné náčrty.." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1316,22 +1321,23 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro novou skupinu plné rotace. Tuto skupinu lze vytvořit pomocí:\n" +"Chybný výběr pro novou skupinu plné rotace. Tuto skupinu lze vytvořit " +"pomocí:\n" "\n" -" * bodu a úsečky nebo normály (rotací kolem osy rovnoběžné " -"k přímce / normále, procházející bodem)\n" +" * bodu a úsečky nebo normály (rotací kolem osy rovnoběžné k přímce / " +"normále, procházející bodem)\n" " * úsečky (rotací kolem úsečky)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "plná-rotace" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Operaci volné rotace lze použít pouze na rovinné náčrty." -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1339,22 +1345,23 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro novou skupinu volné rotace. Tuto skupinu lze vytvořit pomocí:\n" +"Chybný výběr pro novou skupinu volné rotace. Tuto skupinu lze vytvořit " +"pomocí:\n" "\n" -" * bodu a úsečky nebo normály (rotace kolem osy rovnoběžné s " -"přímkou / normálou, procházející bodem)\n" +" * bodu a úsečky nebo normály (rotace kolem osy rovnoběžné s přímkou / " +"normálou, procházející bodem)\n" " * úsečky (rotace kolem úsečky)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "volná-rotace" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Operaci šroubovice lze použít pouze na rovinné náčrty." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1362,18 +1369,19 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -"Chybný výběr pro novou skupinu šroubovice. Tuto skupinu lze vytvořit pomocí:\n" +"Chybný výběr pro novou skupinu šroubovice. Tuto skupinu lze vytvořit " +"pomocí:\n" "\n" -" * bodu a úsečky nebo normály (rotací kolem osy rovnoběžné " -"k přímce / normále, procházející bodem)\n" +" * bodu a úsečky nebo normály (rotací kolem osy rovnoběžné k přímce / " +"normále, procházející bodem)\n" " * úsečky (rotací kolem úsečky)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "šroubovice" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1384,38 +1392,38 @@ msgid "" msgstr "" "Chybný výběr pro nové krokové otočení. Tuto skupinu lze vytvořit pomocí:\n" "\n" -" * bodu, přičemž je uzamčen v pracovní rovině (otočení v rovině, kolem tohoto " -"bodu)\n" -" * bodu a úsečky nebo normály (otočení kolem osy procházející " -"bodem a rovnoběžně s přímkou / normálou)\n" +" * bodu, přičemž je uzamčen v pracovní rovině (otočení v rovině, kolem " +"tohoto bodu)\n" +" * bodu a úsečky nebo normály (otočení kolem osy procházející bodem a " +"rovnoběžně s přímkou / normálou)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "otočení" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "posun" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(nepojmenované)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "Obrys není uzavřený nebo není celý v jednotném stylu!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "Ne všechny body jsou v rovině!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "Obrys se sám protíná!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "Nulová délka hrany!" @@ -1440,12 +1448,13 @@ msgid "" "Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " "desired geometry by hand with tangency constraints." msgstr "" -"Tento roh nelze zaoblit. Zkus menší poloměr nebo zkus vytvořit " -"požadovanou geometrii ručně pomocí tečných omezení." +"Tento roh nelze zaoblit. Zkus menší poloměr nebo zkus vytvořit požadovanou " +"geometrii ručně pomocí tečných omezení." #: modify.cpp:595 msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." -msgstr "Tuto entitu se nepodařilo rozdělit; pouze úsečky, kružnice nebo splajny." +msgstr "" +"Tuto entitu se nepodařilo rozdělit; pouze úsečky, kružnice nebo splajny." #: modify.cpp:622 msgid "Must be sketching in workplane to split." @@ -1456,8 +1465,8 @@ msgid "" "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " "or a line/circle/arc and a point)." msgstr "" -"Vyber dvě entity, které se vzájemně protínají (např. dvě čáry / kružnice / oblouky " -"nebo úsečka / kružnice / oblouk a bod)." +"Vyber dvě entity, které se vzájemně protínají (např. dvě čáry / kružnice / " +"oblouky nebo úsečka / kružnice / oblouk a bod)." #: modify.cpp:734 msgid "Can't split; no intersection found." @@ -1564,8 +1573,8 @@ msgid "" "Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " "Workplane." msgstr "" -"Nelze nakreslit obdélník ve 3D; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt -> V " -"pracovní rovině." +"Nelze nakreslit obdélník ve 3D; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt " +"-> V pracovní rovině." #: mouse.cpp:1026 msgid "click to place other corner of rectangle" @@ -1580,8 +1589,8 @@ msgid "" "Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " "Workplane." msgstr "" -"Nelze nakreslit oblouk ve 3D; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt -> V " -"pracovní rovině." +"Nelze nakreslit oblouk ve 3D; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt -" +"> V pracovní rovině." #: mouse.cpp:1071 msgid "click to place point" @@ -1615,10 +1624,10 @@ msgid "" "Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " "Workplane." msgstr "" -"Nelze nakreslit obrázek ve 3d; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt -> V " -"pracovní rovině." +"Nelze nakreslit obrázek ve 3d; nejprve aktivuj pracovní rovinu pomocí Náčrt -" +"> V pracovní rovině." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace modely" @@ -1713,17 +1722,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "CSV soubor" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "nepojmenovaný" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Uložit soubor" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1744,73 +1753,73 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Dostupné automatické ukládání" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Pro tento náčrt je k dispozici automatické ukládání souboru." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Chceš místo toho načíst automaticky uložený soubor?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Načíst automaticky uložený" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "&Nenačítat" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Upravený soubor" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "Chceš uložit změny, které jsi provedl v náčrtu “%s”?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "Chceš provedené změny uložit do nového náčrtu?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Pokud změny neuložíš, budou ztraceny." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "&Neukládat" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(nový náčrt)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Parametry" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " @@ -1820,7 +1829,7 @@ msgstr "" "pravděpodobně není to, co chceš; skryj je kliknutím na odkaz v horní části " "textového okna." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." @@ -1829,19 +1838,19 @@ msgstr "" "Nelze určit typ souboru podle přípony názvu souboru '%s'; zkus .dxf nebo ." "dwg." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "Omezení musí mít popisek a nesmí být referenčním rozměrem." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "Chybný výběr rozměru kroku; vyber omezení." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "V pořádku, sestava se nepřekrývá." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1852,7 +1861,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Zakřivené plochy byly aproximovány jako trojúhelníky.\n" "To přináší chybu, obvykle kolem 1%%." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr "" "Křivky byly aproximovány jako po částech lineární.\n" "To přináší chybu, obvykle kolem 1%%." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1902,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Tato skupina neobsahuje správně vytvořenou uzavřenou 2D oblast. Je otevřená, " "není koplanární ani se neprotíná." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr "" "Křivky byly aproximovány jako po částech lineární.\n" "To přináší chybu, obvykle kolem 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1936,36 +1945,36 @@ msgstr "" "Křivky byly aproximovány jako po částech lineární.\n" "To přináší chybu, obvykle kolem 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "Chybný výběr obvodu; vyber úsečky, oblouky a křivky." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Chybný výběr pro trasování; vyber jeden bod." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do '%s'" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Síť se sama protíná (NENÍ v pořádku, je neplatná)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Síť se sama neprotíná (je v pořádku, je platná)." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Síť má obnažené hrany (NENÍ v pořádku, je neplatná)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Síť je vodotěsná (je v pořádku, je platná)." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "" "\n" "Model obsahuje %d trojúhelníků z %d povrchů." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "Žádné problematické hrany, v pořádku.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2006,7 +2015,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba, počet problematických hran: %d.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2040,30 +2049,30 @@ msgid "" "Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try " "assigning a style to this entity's parent." msgstr "" -"Nelze přiřadit styl entitě, která je odvozena od jiné entity; zkus " -"přiřadit styl nadřazené entitě." +"Nelze přiřadit styl entitě, která je odvozena od jiné entity; zkus přiřadit " +"styl nadřazené entitě." #: style.cpp:735 msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Název stylu nemůže být prázdný" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "Nelze opakovat méně než 1krát." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "Nelze opakovat více než 999krát." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Název skupiny nemůže být prázdný" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "Neprůhlednost musí být mezi nulou a jedničkou." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Poloměr nemůže být nulový nebo záporný." @@ -2225,57 +2234,3 @@ msgstr "Měřítko nemůže být nulové nebo záporné." #: view.cpp:139 view.cpp:148 msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Chybný formát: zadej x, y, z" - -#~ msgid "&Mirror" -#~ msgstr "&Zrcadlit" - -#~ msgctxt "group-name" -#~ msgid "mirror" -#~ msgstr "zrcadlit" - -#~ msgid "" -#~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" -#~ "\n" -#~ " * two line segments\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chybný výběr pro omezení poměru délky. Toto omezení lze použít pro:\n" -#~ "\n" -#~ " * dvě úsečky\n" - -#~ msgid "" -#~ "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " -#~ "to:\n" -#~ "\n" -#~ " * two line segments\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chybný výběr pro omezení rozdílu délek. Toto omezení lze použít" -#~ "pro:\n" -#~ "\n" -#~ " * dvě úsečky\n" - -#~ msgid "Length Ra&tio" -#~ msgstr "Poměr &délky" - -#~ msgid "Length Diff&erence" -#~ msgstr "Rozdíl dél&ek" - -#~ msgid "" -#~ "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created " -#~ "with:\n" -#~ "\n" -#~ " * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" -#~ " * a point and two line segments (through the point, parallel to the " -#~ "lines)\n" -#~ " * a workplane (copy of the workplane)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chybný výběr nového náčrtu v pracovní rovině. Tuto skupinu lze vytvořit " -#~ "pomocí:\n" -#~ "\n" -#~ " * bodu (procházejícího bodem kolmým na souřadnicové osy)\n" -#~ " * bodu a dvěma úsečkami (procházejícího bodem rovnoběžným " -#~ "s úsečkami)\n" -#~ " * pracovní roviny (kopie pracovní roviny)\n" - -#~ msgctxt "file-type" -#~ msgid "Q3D Object file" -#~ msgstr "Q3D Objektový soubor" diff --git a/res/locales/de_DE.po b/res/locales/de_DE.po index a6ab6452..51c905bc 100644 --- a/res/locales/de_DE.po +++ b/res/locales/de_DE.po @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Exportiere Oberflächen…" #: graphicswin.cpp:54 msgid "Im&port..." -msgstr "Im&port…" +msgstr "Im&portiere…" #: graphicswin.cpp:57 msgid "E&xit" diff --git a/res/locales/es_AR.po b/res/locales/es_AR.po index ac9052f9..7876e684 100644 --- a/res/locales/es_AR.po +++ b/res/locales/es_AR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 \n" "Last-Translator: andesfreedesign@gmail.com\n" "Language-Team: AndesFreeDesign\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "El portapapeles está vacío; nada que pegar." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "El número de copias para pegar debe ser al menos una." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "La escala no puede ser cero." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ningún plano de trabajo activo." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Formato incorrecto: especifique las coordenadas como x, y, z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Formato incorrecto: especifique color como r, g, b" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "Las curvas deben compartir un punto final. Restringirlos con Restringir -> " "En el punto antes de restringir la tangente." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -343,57 +343,33 @@ msgstr "" " * una cara plana y un punto (distancia mínima) \n" " * un círculo o un arco (diámetro) \n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" -"Mala selección para una restricción de punto / curva / plano. Esta " -"restricción puedeaplicar a: \n" -"\n" -" * dos puntos (puntos coincidentes) \n" -" * un punto y un plano de trabajo (punto en el plano) \n" -" * un punto y un segmento de línea (punto en la línea) \n" -" * un punto y un círculo o arco (punto en la curva) \n" -" * un punto y una cara plana (punto en la cara) \n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" -"Mala selección para restricción de igualdad longitud / radio. Esta " -"restricción puede aplicar a:\n" -"\n" -" * dos segmentos de línea (igual longitud)\n" -" * dos segmentos de línea y dos puntos (distancias de línea-punto " -"iguales)\n" -" * un segmento de línea y dos puntos (distancias punto-línea iguales)\n" -" * un segmento de línea, y un punto y un segmento de línea (distancia " -"punto-línea igual a la longitud)\n" -" * cuatro segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y C,D)\n" -" * tres segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y B,C)\n" -" * 2 círculos o arcos (igual radio)\n" -" * un segmento de línea y un arco (la longitud del segmento de línea es " -"igual a la longitud del arco)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -402,7 +378,7 @@ msgid "" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -412,7 +388,7 @@ msgid "" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -426,7 +402,7 @@ msgstr "" " * un segmento de línea y un plano de trabajo (punto medio de la línea en " "el plano)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -447,7 +423,7 @@ msgstr "" " * plano de trabajo, y dos puntos o un segmento de recta (simétrico sobre " "plano de trabajo)\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -455,7 +431,7 @@ msgstr "" "Un plano de trabajo debe estar activo al restringir simétrico sin un plano " "de simetría explícito." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -463,21 +439,16 @@ msgstr "" "Active un plano de trabajo (con Croquis -> En plano de trabajo) antes de " "aplicar una restricción horizontal o vertical." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" -"Mala selección por restricción horizontal / vertical. Esta restricción puede " -"aplicar a:\n" -"\n" -" * dos puntos\n" -" * un segmento de línea\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -489,68 +460,55 @@ msgstr "" "\n" " * dos normales\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Debe seleccionar una restricción de ángulo." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "Debe seleccionar una restricción con etiqueta asociada." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" -msgstr "" -"Mala selección por restricción de ángulo. Esta restricción se puede aplicar " -"a:\n" "\n" -" * dos segmentos de línea\n" -" * un segmento de linea y una normal\n" -" * dos normales\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +msgstr "" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "La tangencia curva-curva debe aplicarse en el plano de trabajo." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" -"Mala selección para restricción de paralelo / tangente. Esta restricción " -"puede aplicarse a:\n" -"\n" -" * dos segmentos de línea (paralelos)\n" -" * un segmento de línea y una normal (paralelas)\n" -" * dos normales (paralelas)\n" -" * dos segmentos de línea, arcos, o beziers, que comparten un punto final " -"(tangente)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" msgstr "" -"Mala selección por restricción perpendicular. Esta restricción se puede " -"aplicar a:\n" -"\n" -" * dos segmentos de línea\n" -" * un segmento de línea y una normal\n" -" * dos normales\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -562,11 +520,11 @@ msgstr "" "\n" " * un punto\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "NUEVO COMENTARIO -- DOBLE-CLIC PARA EDITAR" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "clic en el centro del texto del comentario" @@ -676,7 +634,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&No" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -1006,8 +964,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "Co&ta de Referencia" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "Á&ngulo" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1034,8 +992,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&Sobre Punto / Curva / Plano" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "I&gual Longitud / Radio / Ángulo" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1146,12 +1104,12 @@ msgstr "(no hay archivos recientes)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "El archivo '%s' no existe." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "" "No hay ningún plano de trabajo activo, por lo que la cuadrícula no aparecerá." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1165,20 +1123,20 @@ msgstr "" "Para una proyección en perspectiva, modifique el factor de perspectiva en la " "pantalla de configuración. Un valor de alrededor de 0,3 es típico." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "" "Seleccione un punto; este punto se convertirá en el centro de la vista en " "pantalla." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "" "Ninguna entidad adicional comparte puntos finales con las entidades " "seleccionadas." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1186,7 +1144,7 @@ msgstr "" "Para usar este comando, seleccione un punto u otra entidad de una parte " "vinculada, o convertir un grupo de enlaces en el grupo activo." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." @@ -1195,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Croquis -> En plano de trabajo) para definir el plano para el enganche a la " "cuadrícula." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." @@ -1204,13 +1162,13 @@ msgstr "" "comentarios de texto o restricciones con una etiqueta. Para enganchar una " "línea, seleccione sus puntos finales." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "No se seleccionó ningún plano de trabajo. Activando el plano de trabajo " "predeterminado para este grupo." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1220,7 +1178,7 @@ msgstr "" "de trabajo. Intente seleccionar un plano de trabajo o activar un croquis-en-" "nuevo-grupo de plano de trabajo." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." @@ -1228,47 +1186,47 @@ msgstr "" "Mala selección de arco tangente en el punto. Seleccione un solo punto o no " "seleccione nada para configurar los parámetros del arco." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "clic en el punto en el arco (dibuja en sentido antihorario)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "clic para colocar el punto de referencia" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "clic en el primer punto del segmento de línea" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "clic en el primer punto del segmento de línea de construcción" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "clic en el primer punto del segmento cúbico" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "clic en el centro del círculo" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "clic en origen del plano de trabajo" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "clic en una esquina del rectángulo" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "clic en la parte superior izquierda del texto" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "clic en la parte superior izquierda de la imagen" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1281,7 +1239,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "croquis-en-3d" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1292,7 +1250,7 @@ msgid "" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1300,16 +1258,16 @@ msgstr "" "Active un plano de trabajo (Croquis -> En plano de trabajo) antes de " "extruir. El croquis se extruirá normal al plano de trabajo." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "extruir" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "La operación de torno solo se puede aplicar a croquis planos." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1323,16 +1281,16 @@ msgstr "" "un eje paralelo a la línea / normal, a través del punto)\n" " * un segmento de línea (revolucionado sobre un segmento de línea)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "torno" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "La operación de revolución solo se puede aplicar a croquis planos." -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1347,16 +1305,16 @@ msgstr "" "un eje paralelo a la línea / normal, a través del punto)\n" " * un segmento de línea (revolucionado sobre un segmento de línea)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "revolución" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "La operación de hélice solo se puede aplicar a croquis planos." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1371,12 +1329,12 @@ msgstr "" "paralelo a la línea / normal, a través del punto)\n" " * un segmento de línea (girado sobre un segmento de línea)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "hélice" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1392,33 +1350,33 @@ msgstr "" " * un punto y una línea o una normal (rotar alrededor de un eje a través " "de un punto y paralela a la línea / normal)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "rotar" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "trasladar" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "¡Contorno no cerrado, o no todos del mismo estilo!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "¡No todos los puntos son coplanares!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "¡El contorno se intersecta a sí mismo!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "¡arista de longitud cero!" @@ -1625,7 +1583,7 @@ msgstr "" "No se puede dibujar una imagen en 3D; primero, active un plano de trabajo " "con Croquis -> En Plano de Trabajo." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace modelos" @@ -1720,17 +1678,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "Valores separados por comas" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "sin título" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Guardar Archivo" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1751,73 +1709,73 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Autoguardado Disponible" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Un archivo de autoguardado está disponible para este croquis." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "¿Desea cargar el archivo de autoguardado en su lugar?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Cargar autoguardado" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "No Cargar" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Archivo Modificado" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "¿Desea guardar los cambios que realizó en el croquis “%s”?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "¿Desea guardar los cambios que realizó en el nuevo croquis?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "No& Guardar" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(nuevo croquis)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Explorador de Propiedades" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " @@ -1827,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Probablemente esto no sea lo que quieres; ocultarlos haciendo clic en el " "enlace en la parte superior de la ventana de texto." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." @@ -1836,20 +1794,20 @@ msgstr "" "No se puede identificar el tipo de archivo a partir de la extensión del " "nombre del archivo '%s'; intente .dxf o .dwg." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "" "La restricción debe tener una etiqueta y no debe ser una cota de referencia." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "Mala selección para la cota del paso; seleccione una restricción." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "El ensamble no interfiere, bien." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1860,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1873,7 +1831,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1885,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Las superficies curvas se han aproximado como triángulos.\n" "Esto introduce un error, normalmente alrededor del 1%." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1902,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Las curvas se han aproximado como lineales por partes.\n" "Esto introduce un error, normalmente alrededor del 1%%." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1910,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Este grupo no contiene un área cerrada 2d correctamente formada. Está " "abierta, no coplanares, ni auto-intersectantes." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1927,7 +1885,7 @@ msgstr "" "Las curvas se han aproximado como lineales por partes.\n" "Esto introduce un error, normalmente alrededor del 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1944,37 +1902,37 @@ msgstr "" "Las curvas se han aproximado como lineales por partes.\n" "Esto introduce un error, normalmente alrededor del 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" "Mala selección de perímetro; seleccione segmentos de línea, arcos y curvas." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Mala selección de rastreo; seleccione un solo punto." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "No pude escribir a '%s'" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "La malla se intersecta a si misma (NO está bien, no es válida)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "La malla no se intersecta (está bien, es válida)." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "La malla tiene bordes desnudos (NO está bien, no es válida)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "La malla es estanca (está bien, es válida)." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1985,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" "El modelo contiene %d triángulos, desde %d superficies." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2000,7 +1958,7 @@ msgstr "" "\n" "Cero aristas problemáticas, bien.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2015,7 +1973,7 @@ msgstr "" "\n" "%d aristas problemáticas, mal.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2056,23 +2014,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "El nombre del estilo no puede estar vacío" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "No se puede repetir menos de 1 vez." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "No se puede repetir más de 999 veces." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "La opacidad debe estar entre cero y uno." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "El radio no puede ser cero o negativo." @@ -2235,6 +2193,122 @@ msgstr "La escala no debe ser cero o negativa." msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Formato incorrecto: especifica x, y, z" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección para una restricción de punto / curva / plano. Esta " +#~ "restricción puedeaplicar a: \n" +#~ "\n" +#~ " * dos puntos (puntos coincidentes) \n" +#~ " * un punto y un plano de trabajo (punto en el plano) \n" +#~ " * un punto y un segmento de línea (punto en la línea) \n" +#~ " * un punto y un círculo o arco (punto en la curva) \n" +#~ " * un punto y una cara plana (punto en la cara) \n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección para restricción de igualdad longitud / radio. Esta " +#~ "restricción puede aplicar a:\n" +#~ "\n" +#~ " * dos segmentos de línea (igual longitud)\n" +#~ " * dos segmentos de línea y dos puntos (distancias de línea-punto " +#~ "iguales)\n" +#~ " * un segmento de línea y dos puntos (distancias punto-línea iguales)\n" +#~ " * un segmento de línea, y un punto y un segmento de línea (distancia " +#~ "punto-línea igual a la longitud)\n" +#~ " * cuatro segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y C," +#~ "D)\n" +#~ " * tres segmentos de línea o normales (ángulo igual entre A,B y B,C)\n" +#~ " * 2 círculos o arcos (igual radio)\n" +#~ " * un segmento de línea y un arco (la longitud del segmento de línea " +#~ "es igual a la longitud del arco)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección por restricción horizontal / vertical. Esta restricción " +#~ "puede aplicar a:\n" +#~ "\n" +#~ " * dos puntos\n" +#~ " * un segmento de línea\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección por restricción de ángulo. Esta restricción se puede " +#~ "aplicar a:\n" +#~ "\n" +#~ " * dos segmentos de línea\n" +#~ " * un segmento de linea y una normal\n" +#~ " * dos normales\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección para restricción de paralelo / tangente. Esta restricción " +#~ "puede aplicarse a:\n" +#~ "\n" +#~ " * dos segmentos de línea (paralelos)\n" +#~ " * un segmento de línea y una normal (paralelas)\n" +#~ " * dos normales (paralelas)\n" +#~ " * dos segmentos de línea, arcos, o beziers, que comparten un punto " +#~ "final (tangente)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mala selección por restricción perpendicular. Esta restricción se puede " +#~ "aplicar a:\n" +#~ "\n" +#~ " * dos segmentos de línea\n" +#~ " * un segmento de línea y una normal\n" +#~ " * dos normales\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "Á&ngulo" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "I&gual Longitud / Radio / Ángulo" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n" diff --git a/res/locales/fr_FR.po b/res/locales/fr_FR.po index 073d4ebd..808f3f5b 100644 --- a/res/locales/fr_FR.po +++ b/res/locales/fr_FR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-15 17:32+0200\n" "Last-Translator: whitequark \n" "Language-Team: none\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Presse papier vide ; rien à coller." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Le nombre de copies à coller doit être d'au moins un." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Pas d'espace de travail actif." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Mauvais format : spécifiez les coordonnées comme x, y, z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Mauvais format ; spécifiez la couleur comme r, v, b" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Les courbes doivent partager une extrémité. Contraignez-les avec " "« Contraintes -> Sur Point » avant de contraindre la tangente." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -347,58 +347,52 @@ msgstr "" " – Une face plane et un point (distance minimale)\n" " – Un cercle ou un arc (diamètre)\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" "Mauvaise sélection pour la contrainte point / courbe / plan. Cette " "contrainte peut s'appliquer à :\n" "\n" -" – Deux points (points coïncidents)\n" +" – Au moins deux points (points coïncidents)\n" " – Un point et un plan de travail (point dans le plan)\n" " – Un point et un segment de ligne (point en ligne)\n" " – Un point et un cercle ou un arc (point sur courbe)\n" -" – Un point et une face plane (point sur une face)\n" +" – Un point, et entre une et trois faces planes (point sur face(s))\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" "Mauvaise sélection pour une contrainte de longueur / rayon égale. Cette " "contrainte peut s'appliquer à :\n" "\n" -" – Deux segments de ligne (longueur égale)\n" +" – Au moins deux segments de ligne(s) (longueur égale)\n" " – Deux segments de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n" " – Un segment de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n" " – Un segment de ligne ou un segment de ligne et point (distance point-" "ligne de longueur égale)\n" -" – Quatre segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et C, D " -"égaux)\n" -" – Trois segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et B, C " -"égaux)\n" -" – Deux cercles ou arcs (rayon égaux)\n" +" – Au moins deux cercles ou arcs (rayon égaux)\n" " – Un segment de ligne et un arc (la longueur de segment de ligne est " "égale à la longueur d'arc)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -406,14 +400,14 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -"Mauvaise sélection pour une contrainte de ratio de longueur. Cette contrainte peut " -"s'appliquer à :\n" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de ratio de longueur. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à :\n" "\n" " – Deux segments de ligne\n" " – Deux arcs\n" " – Un arc et un segment de ligne\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -422,14 +416,14 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -"Mauvaise sélection pour une contrainte de différence de longueur. Cette contrainte " -"peut s'appliquer à :\n" +"Mauvaise sélection pour une contrainte de différence de longueur. Cette " +"contrainte peut s'appliquer à :\n" "\n" " – Deux segments de ligne\n" " – Deux arcs\n" " – Un arc et un segment de ligne\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -442,7 +436,7 @@ msgstr "" " – Un segment de ligne et un point (point au milieu)\n" " – Un segment de ligne et un plan de travail (point médian dans le plan)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -463,7 +457,7 @@ msgstr "" " – Plan de travail, et deux points ou un segment de ligne (symétrique au " "plan de travail)\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -471,7 +465,7 @@ msgstr "" "Un plan de travail doit être actif lors d'une contrainte de symétrie sans " "plan de symétrie explicite." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -479,21 +473,21 @@ msgstr "" "Activez un plan de travail (avec Dessin -> Dans le plan de travail) avant " "d'appliquer une contrainte horizontale ou verticale." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" "Mauvaise sélection pour la contrainte horizontale / verticale. Cette " "contrainte peut s'appliquer à :\n" "\n" -" – deux points\n" -" – Un segment de ligne\n" +" – Au moins deux points\n" +" – Au moins un segment de ligne(s)\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -505,56 +499,71 @@ msgstr "" "\n" " – Deux normales\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Vous devez sélectionner une contrainte d'angle." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "Vous devez sélectionner une contrainte avec une étiquette associée." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" "Mauvaise sélection pour une contrainte d'angle. Cette contrainte peut " "s'appliquer à :\n" "\n" +"Angle entre :\n" " – Deux segments de ligne\n" " – Un segment de ligne et une normale\n" " – Deux normales\n" +"\n" +"Angles égaux :\n" +" – Quatre segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et C, D " +"égaux)\n" +" – Trois segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et B, C " +"égaux)\n" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "La tangence courbe-courbe doit s'appliquer dans le plan de travail." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" "Mauvaise sélection pour la contrainte parallèle / tangente. Cette contrainte " "peut s'appliquer à :\n" "\n" -" – Deux segments de ligne (parallèles)\n" -" – Un segment de ligne et un parallèle (parallèle)\n" -" – Deux normales (parallèles)\n" +" – Deux faces\n" +" – Au moins deux segments de ligne(s) (parallèle)\n" +" – Au moins un segment de ligne et au moins une normale (parallèle)\n" +" – Au moins deux normales (parallèle)\n" " – Deux segments de ligne, des arcs ou des Béziers, qui partagent une " "extrémité (tangente)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" @@ -562,11 +571,12 @@ msgstr "" "Mauvaise sélection pour une contrainte perpendiculaire. Cette contrainte " "peut s'appliquer à :\n" "\n" +" – Deux faces\n" " – Deux segments de ligne\n" " – Un segment de ligne et une normale\n" " – Deux normales\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -578,11 +588,11 @@ msgstr "" "\n" " – un point\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "NOUVEAU COMMENTAIRE — DOUBLE-CLIQUEZ POUR EDITER" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "cliquez le centre du texte de commentaire" @@ -591,8 +601,9 @@ msgid "" "No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " "2d View to export bare lines and curves." msgstr "" -"Aucun modèle solide présent ; dessinez-en un avec une extrusion et révolution, ou " -"utilisez « Exporter vue 2d » pour exporter les lignes et les courbes dépouillées." +"Aucun modèle solide présent ; dessinez-en un avec une extrusion et " +"révolution, ou utilisez « Exporter vue 2d » pour exporter les lignes et les " +"courbes dépouillées." #: export.cpp:61 msgid "" @@ -656,8 +667,8 @@ msgid "" "Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " "of the program." msgstr "" -"Données non reconnues dans le fichier. Ce fichier peut être corrompu, ou venir " -"d'une version plus récente du programme." +"Données non reconnues dans le fichier. Ce fichier peut être corrompu, ou " +"venir d'une version plus récente du programme." #: file.cpp:867 msgctxt "title" @@ -693,7 +704,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&Non" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -1023,8 +1034,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "Dimension Maîtresse / Indicative" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "A&ngle" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "A&ngle / Égalité Angle" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1051,8 +1062,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&Sur Point / Courbe / Plan" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "É&galité Longueur / Rayon / Angle" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "É&galité Longueur / Rayon" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1163,11 +1174,11 @@ msgstr "(pas de fichier récent)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "Pas de plan de travail actif, la grille ne va donc pas apparaître." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1181,19 +1192,19 @@ msgstr "" "Pour une projection en perspective, modifiez le facteur de perspective dans " "l'écran de configuration. Une valeur d'environ 0,3 est typique." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "" "Sélectionnez un point. Ce point deviendra le centre de la vue à l'écran." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "" "Aucune entité supplémentaire ne partage des points d'extrémité avec les " "entités sélectionnées." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1201,7 +1212,7 @@ msgstr "" "Pour utiliser cette commande, sélectionnez un point ou une autre entité à " "partir d'une pièce liée ou créez un groupe de liens dans le groupe actif." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." @@ -1209,22 +1220,22 @@ msgstr "" "Aucun plan de travail n'est actif. Activez un plan de travail (avec Dessin -" "> Dans le plan de travail) pour définir le plan pour la grille d'accrochage." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -"Impossible d'accrocher ces éléments à la grille. Sélectionnez des points, des " -"textes de commentaires ou des contraintes avec une étiquette. Pour accrocher une " -"ligne, sélectionnez ses extrémités." +"Impossible d'accrocher ces éléments à la grille. Sélectionnez des points, " +"des textes de commentaires ou des contraintes avec une étiquette. Pour " +"accrocher une ligne, sélectionnez ses extrémités." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "Aucun plan de travail sélectionné. Activation du plan de travail par défaut " "pour ce groupe." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1234,7 +1245,7 @@ msgstr "" "de travail par défaut. Essayez de sélectionner un plan de travail ou " "d'activer un groupe de « Dessin dans nouveau plan travail »." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." @@ -1242,47 +1253,47 @@ msgstr "" "Mauvaise sélection pour l'arc tangent au point. Sélectionnez un seul point, " "ou ne sélectionnez rien pour configurer les paramètres de l'arc." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "cliquez un point sur l'arc (dessine dans le sens anti-horaire)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "cliquez pour placer un point" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "cliquez le premier point du segment de ligne" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "cliquez le premier point de la ligne de construction" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "cliquez le premier point du segment cubique" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "cliquez pour placer le centre du cercle" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "cliquez pour placer l'origine du plan de travail" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "cliquez un coin du rectangle" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "cliquez le haut à gauche du texte" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "cliquez le haut à gauche de l'image" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1295,7 +1306,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "dessin-en-3d" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1308,12 +1319,13 @@ msgstr "" "Mauvaise sélection pour un nouveau dessin. Ce groupe peut être créé avec :\n" "\n" " – Un point (passant par le point, orthogonal aux axes de coordonnées)\n" -" – Un point et deux segments de lignes (passant par le point, parallèle aux " -"deux lignes)\n" -" – Un point et une normale (passant par le point, orthogonal à la normale)\n" +" – Un point et deux segments de lignes (passant par le point, parallèle " +"aux deux lignes)\n" +" – Un point et une normale (passant par le point, orthogonal à la " +"normale)\n" " – Un plan de travail (copie du plan de travail)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1321,16 +1333,16 @@ msgstr "" "Activez un plan de travail (Dessin -> Dans le plan de travail) avant " "l'extrusion. Le croquis sera extrudé normalement au plan de travail." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "extruder" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "L'opération tour ne peut être appliquée qu'à des dessins plans." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1345,16 +1357,16 @@ msgstr "" "parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" " – Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "tour" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "L'opération révolution ne peut être appliquée qu'à des dessins plans" -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1362,23 +1374,23 @@ msgid "" "to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être créé " -"avec :\n" +"Mauvaise sélection pour un nouveau groupe de révolution. Ce groupe peut être " +"créé avec :\n" "\n" " – Un point et un segment de ligne ou normal (révolution autour d'un axe " "parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" " – Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "révolution" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "L'opération hélice ne peut être appliquée qu'à des dessins plans" -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1393,12 +1405,12 @@ msgstr "" "parallèle à la ligne / point normal, par le point)\n" " – Un segment de ligne (révolution sur le segment de ligne)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "hélice" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1415,33 +1427,33 @@ msgstr "" " – Un point et une ligne ou une normale (tourner autour d'un axe par le " "point et parallèle à la ligne / normale)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "rotation" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "translation" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "contour non fermé ou tout n'est pas du même style !" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "les points ne sont pas tous coplanaires !" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "le contour s'entrecroise !" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "arête de longueur nulle !" @@ -1458,8 +1470,8 @@ msgid "" "To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " "circles in this group and workplane join." msgstr "" -"Pour créer un arc tangent, sélectionnez un point où deux lignes ou cercles (pas de " -"construction) de ce groupe et de ce plan se rejoignent." +"Pour créer un arc tangent, sélectionnez un point où deux lignes ou cercles " +"(pas de construction) de ce groupe et de ce plan se rejoignent." #: modify.cpp:386 msgid "" @@ -1483,8 +1495,8 @@ msgid "" "Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " "or a line/circle/arc and a point)." msgstr "" -"Sélectionnez deux entités qui s'intersectent (par exemple deux lignes/cercles/" -"arcs, ou une ligne/cercle/arc et un point)." +"Sélectionnez deux entités qui s'intersectent (par exemple deux lignes/" +"cercles/arcs, ou une ligne/cercle/arc et un point)." #: modify.cpp:734 msgid "Can't split; no intersection found." @@ -1646,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Impossible de dessiner l'image en 3d ; D'abord, activez un plan de travail " "avec « Dessin -> Dans le plan de travail »." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "modèles Solvespace" @@ -1741,17 +1753,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "CSV (Comma-separated values)" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "sans nom" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Sauver fichier" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1772,105 +1784,108 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Sauvegarde automatique existante" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Un fichier de sauvegarder automatique est disponible pour ce dessin" -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique à la place ?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Charger la sauvegarde automatique" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "Ne &pas la charger" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Fichier modifié" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" -msgstr "Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au dessin « %s » ?" +msgstr "" +"Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au dessin « %s » ?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" -msgstr "Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au nouveau dessin ?" +msgstr "" +"Voulez-vous sauver les changements que vous avez fait au nouveau dessin ?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Vos changements seront perdus si vous ne les sauvez pas." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Sauver" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "&Ne pas sauver" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(nouveau dessin)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Navigateur de propriété" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" -"Les contraintes sont actuellement affichées, et seront exportées dans le toolpath. " -"Ce n'est probablement pas ce que vous voulez, cachez-le en cliquer le lien en haut " -"de la fenêtre de texte." +"Les contraintes sont actuellement affichées, et seront exportées dans le " +"toolpath. Ce n'est probablement pas ce que vous voulez, cachez-le en cliquer " +"le lien en haut de la fenêtre de texte." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." msgstr "" -"Impossible d'identifier le type de fichier à partir de l'extension '%s' ; essayez ." -"dxf ou .dwg." +"Impossible d'identifier le type de fichier à partir de l'extension '%s' ; " +"essayez .dxf ou .dwg." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." -msgstr "La contrainte doit avoir un nom, et ne doit pas référencer une dimension." +msgstr "" +"La contrainte doit avoir un nom, et ne doit pas référencer une dimension." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "" "Mauvaise sélection pour le pas-à-pas dimension ; sélectionnea une contrainte." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "Cet assemblage n'interfère pas, bien." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1881,7 +1896,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1894,7 +1909,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1906,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Les surfaces courbes ont été approximée par des triangles.\n" "Cela introduit une erreur, d'environ 1% en général." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1923,15 +1938,15 @@ msgstr "" "Les courbes ont été approximée comme étant linéaires par morceau.\n" "Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" -"Ce groupe ne contient pas de surface 3d fermée correcte. Elle est ouverte, non " -"coplanaire, ou s'intersecte." +"Ce groupe ne contient pas de surface 3d fermée correcte. Elle est ouverte, " +"non coplanaire, ou s'intersecte." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1948,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Les courbes ont été approximée comme linéaires par morceau.\n" "Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1966,38 +1981,38 @@ msgstr "" "Les courbes ont été approximée comme linéaires par morceau.\n" "Cela introduit une erreur, d'environ 1%% en général." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" -"Mauvaise sélection pour un périmètre ; sélectionnez des segments de ligne, des " -"arcs, et des coubres." +"Mauvaise sélection pour un périmètre ; sélectionnez des segments de ligne, " +"des arcs, et des coubres." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Mauvaise sélection pour le tracé ; sélectionnez un unique point." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "Impossible d'écrire « %s »" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Le mesh s'intersecte (NON valide)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Le mesh ne s'intersecte pas (valide)." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Le mesh a des arêtes nues (NON valide)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Le mesh est étanche (valide)." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2008,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "Le modèle contient %d triangles, répartis sur %d surfaces." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2023,7 +2038,7 @@ msgstr "" "\n" "Pas d'arête problématique, bien.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2038,7 +2053,7 @@ msgstr "" "\n" "%d arêtes problématiques, pas bien.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2079,23 +2094,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Le nom d'un style ne peut pas être vide" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "Je ne peux pas répéter moins de 1 fois." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "Je ne peux pas répéter plus de 999 fois." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Un nom de groupe ne peut pas être vide" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "L'opacité doit être entre 0 et 1." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Le rayon ne peut pas être zéro ou négatif." @@ -2259,6 +2274,123 @@ msgstr "L'échelle ne peut pas être zéro ou négative." msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Mauvais format : Spécifiez x, y, z" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte point / courbe / plan. Cette " +#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – Deux points (points coïncidents)\n" +#~ " – Un point et un plan de travail (point dans le plan)\n" +#~ " – Un point et un segment de ligne (point en ligne)\n" +#~ " – Un point et un cercle ou un arc (point sur courbe)\n" +#~ " – Un point et une face plane (point sur une face)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour une contrainte de longueur / rayon égale. Cette " +#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – Deux segments de ligne (longueur égale)\n" +#~ " – Deux segments de ligne et deux points (distances point-ligne " +#~ "égales)\n" +#~ " – Un segment de ligne et deux points (distances point-ligne égales)\n" +#~ " – Un segment de ligne ou un segment de ligne et point (distance point-" +#~ "ligne de longueur égale)\n" +#~ " – Quatre segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et C, D " +#~ "égaux)\n" +#~ " – Trois segments de ligne ou des normales (angle entre A, B et B, C " +#~ "égaux)\n" +#~ " – Deux cercles ou arcs (rayon égaux)\n" +#~ " – Un segment de ligne et un arc (la longueur de segment de ligne est " +#~ "égale à la longueur d'arc)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte horizontale / verticale. Cette " +#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – deux points\n" +#~ " – Un segment de ligne\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour une contrainte d'angle. Cette contrainte peut " +#~ "s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – Deux segments de ligne\n" +#~ " – Un segment de ligne et une normale\n" +#~ " – Deux normales\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour la contrainte parallèle / tangente. Cette " +#~ "contrainte peut s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – Deux segments de ligne (parallèles)\n" +#~ " – Un segment de ligne et un parallèle (parallèle)\n" +#~ " – Deux normales (parallèles)\n" +#~ " – Deux segments de ligne, des arcs ou des Béziers, qui partagent une " +#~ "extrémité (tangente)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mauvaise sélection pour une contrainte perpendiculaire. Cette contrainte " +#~ "peut s'appliquer à :\n" +#~ "\n" +#~ " – Deux segments de ligne\n" +#~ " – Un segment de ligne et une normale\n" +#~ " – Deux normales\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "A&ngle" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "É&galité Longueur / Rayon / Angle" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n" diff --git a/res/locales/ja_JP.po b/res/locales/ja_JP.po index 0e4559eb..b79a70aa 100644 --- a/res/locales/ja_JP.po +++ b/res/locales/ja_JP.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2022 the Solvespace authors # This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. # verylowfreq, 2022. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 20:47+0900\n" "Last-Translator: https://github.com/verylowfreq\n" "Language-Team: \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "クリップボードは空です。貼り付けるものはありませ msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "貼り付ける個数は1以上でなければなりません。" -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "縮尺は0にできません。" @@ -48,7 +48,9 @@ msgid "Select two points to define translation vector." msgstr "移動方向を決めるために、点を2つ選択してください。" #: clipboard.cpp:453 -msgid "Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each other." +msgid "" +"Transformation is identity. So all copies will be exactly on top of each " +"other." msgstr "移動量が 0 です。すべての複製は同一位置にあります。" #: clipboard.cpp:457 @@ -63,14 +65,17 @@ msgstr "作業平面がアクティブでありません。" msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "書式が誤っています。座標を \"x, y, z\" で指定してください。" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "書式が誤っています。色を \"r, g, b\" で指定してください。" #: confscreen.cpp:417 msgid "" -"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use Perspective Projection." -msgstr "透視投影の拡大率は、「表示 -> 透視投影で表示」を有効にするまで反映されません。" +"The perspective factor will have no effect until you enable View -> Use " +"Perspective Projection." +msgstr "" +"透視投影の拡大率は、「表示 -> 透視投影で表示」を有効にするまで反映されませ" +"ん。" #: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445 #, c-format @@ -290,30 +295,32 @@ msgstr "" #: constraint.cpp:144 msgid "" -"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On " -"Point before constraining tangent." +"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with " +"Constrain -> On Point before constraining tangent." msgstr "" -"正接する円弧と線分は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘束 -> 一致」で拘束して" -"ください。" +"正接する円弧と線分は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘" +"束 -> 一致」で拘束してください。" #: constraint.cpp:163 msgid "" -"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On " -"Point before constraining tangent." +"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them " +"with Constrain -> On Point before constraining tangent." msgstr "" -"ベジェ曲線と線分は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘束 -> 一致」で拘束してく" -"ださい。" +"ベジェ曲線と線分は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘束 " +"-> 一致」で拘束してください。" #: constraint.cpp:189 msgid "" -"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point before constraining " -"tangent." +"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point " +"before constraining tangent." msgstr "" -"曲線同士は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘束 -> 一致」で拘束してください。" +"曲線同士は端点を共有している必要があります。正接拘束をする前に「拘束 -> 一" +"致」で拘束してください。" -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" -"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " +"to:\n" "\n" " * two points (distance between points)\n" " * a line segment (length)\n" @@ -334,49 +341,33 @@ msgstr "" " * 1 つの円もしくは円弧 (直径)\n" "\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" -"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " +"apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" -"一致拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" -"\n" -" * 2 つの点 (点を同一位置に)\n" -" * 1 つの点と 1 つの作業平面 (点を平面上に)\n" -" * 1 つの点と 1 つの線分 (点を直線状に)\n" -" * 1 つの点と、1つの円もしくは円弧 (点を曲線上に)\n" -" * 1 つの点と 1 つの平面フェイス (点をフェイス上に)\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" -"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +"apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" -" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +"equals length)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" -"長さ・半径・角度の同値拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" -"\n" -" * 2 つの線分 (長さを同じに)\n" -" * 2 つの線分と 2 つの点 (それぞれ直線と点の距離を同じに)\n" -" * 1 つの線分と 2 つの点 (直線とそれぞれの点の距離を同じに)\n" -" * 1 つの線分と、1 つの点と 1 つの線分 (線分の長さと、直線と点の距離を同じに)\n" -" * 4つの線分もしくは法線 (直線A,B、直線C,Dそれぞれの交差する角度を同じに)\n" -" * 3 つの線分もしくは法線 (直線A,B、直線B,Cそれぞれの交差する角度を同じに)\n" -" * 2 つの円もしくは円弧 (半径を同じに)\n" -" * 1 つの線分と 1 つの円弧 (線分の長さと円弧の長さを同じに)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -390,9 +381,10 @@ msgstr "" " * 2 つの円弧\n" " * 円弧と線分\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" -"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " +"to:\n" "\n" " * two line segments\n" " * two arcs\n" @@ -404,7 +396,7 @@ msgstr "" " * 2 つの円弧\n" " * 円弧と線分\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -416,47 +408,53 @@ msgstr "" " * 線分と点 (点を直線の中点に置きます)\n" " * 線分と作業平面 (直線の中点を作業平面上に置きます)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" -" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate axis)\n" -" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line segment)\n" -" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about workplane)\n" +" * two points or a line segment (symmetric about workplane's coordinate " +"axis)\n" +" * line segment, and two points or a line segment (symmetric about line " +"segment)\n" +" * workplane, and two points or a line segment (symmetric about " +"workplane)\n" msgstr "" "対象拘束ができませんでした。次の要素の適用できます:\n" "\n" " * 2 つの点、もしくは 1 つの線分 (作業平面の座標軸について対称をとります)\n" " * 線分と、2 つの点もしくは 1 つの線分 (線分について対称をとります)\n" -" * 作業平面と、2 つの点もしくは 1 つの線分 (作業平面について対称をとります)\n" +" * 作業平面と、2 つの点もしくは 1 つの線分 (作業平面について対称をとりま" +"す)\n" -#: constraint.cpp:545 -msgid "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit symmetry plane." -msgstr "明示的に対称平面を指定しない場合は、対象拘束をするには作業平面をアクティブにしてください。" - -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:560 msgid "" -"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a horizontal or vertical " -"constraint." +"A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " +"symmetry plane." msgstr "" -"垂直拘束や水平拘束をする前に、「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をアクティブにして" -"ください。" +"明示的に対称平面を指定しない場合は、対象拘束をするには作業平面をアクティブに" +"してください。" -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:600 msgid "" -"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can apply to:\n" -"\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " +"horizontal or vertical constraint." msgstr "" -"垂直・水平拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" -"\n" -" * 2 つの点\n" -" * 1 つの線分\n" +"垂直拘束や水平拘束をする前に、「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業" +"平面をアクティブにしてください。" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:616 msgid "" -"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +"apply to:\n" +"\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" +msgstr "" + +#: constraint.cpp:634 +msgid "" +"Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " +"to:\n" "\n" " * two normals\n" msgstr "" @@ -464,88 +462,81 @@ msgstr "" "\n" " * 2 つの法線\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "角度拘束を選択してください。" -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "値を持つ拘束を選択してください。" -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" -msgstr "" -"角度拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" "\n" -" * 2 つの線分\n" -" * 線分と法線\n" -" * 2 つの法線\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +msgstr "" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "曲線同士の正接は作業平面上で適用できます。" -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" -"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " +"to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" -"平行・正接拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" -"\n" -" * 2 つの線分 (平行)\n" -" * 1 つの線分と 1 つの法線 (平行)\n" -" * 2 つの法線 (平行)\n" -" * 片方の端点を共有する 2 つの線分、円弧、もしくはベジェ曲線 (正接)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" msgstr "" -"垂線拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" -"\n" -" * 2 つの線分\n" -" * 1 つの線分と 1 つの法線\n" -" * 2 つの法線\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" -"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can apply to:\n" +"Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " +"apply to:\n" "\n" " * a point\n" msgstr "" -"点の位置の拘束 (点を他のオブジェクトに連動して動かさない) ができませんでした。次の要素に適用できま" -"す:\n" +"点の位置の拘束 (点を他のオブジェクトに連動して動かさない) ができませんでし" +"た。次の要素に適用できます:\n" "\n" " * 1 つの点\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "(コメント - ダブルクリックで編集)" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "コメントテキストの中心をクリックで指定" #: export.cpp:19 msgid "" -"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export 2d View to export bare " -"lines and curves." +"No solid model present; draw one with extrudes and revolves, or use Export " +"2d View to export bare lines and curves." msgstr "" -"ソリッドモデルがありません。押し出しや周回、回転を利用するか、平面への投影視点のエクスポートで直線" -"や曲線をそのまま出力します。" +"ソリッドモデルがありません。押し出しや周回、回転を利用するか、平面への投影視" +"点のエクスポートで直線や曲線をそのまま出力します。" #: export.cpp:61 msgid "" @@ -553,7 +544,8 @@ msgid "" "\n" " * nothing, with an active workplane (workplane is section plane)\n" " * a face (section plane through face)\n" -" * a point and two line segments (plane through point and parallel to lines)\n" +" * a point and two line segments (plane through point and parallel to " +"lines)\n" msgstr "" "2D断面の出力ができませんでした。次のように選択してください:\n" "\n" @@ -563,7 +555,8 @@ msgstr "" #: export.cpp:818 msgid "Active group mesh is empty; nothing to export." -msgstr "アクティブなグループのメッシュは空です。エクスポートは行なわれませんでした。" +msgstr "" +"アクティブなグループのメッシュは空です。エクスポートは行なわれませんでした。" #: exportvector.cpp:336 msgid "freehand lines were replaced with continuous lines" @@ -574,12 +567,18 @@ msgid "zigzag lines were replaced with continuous lines" msgstr "ジグザグ線は実線に置き換えられました。" #: exportvector.cpp:592 -msgid "Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" -msgstr "図面のうち一部の側面は、対応するものがDXFにないため、それらは出力されませんでした:\n" +msgid "" +"Some aspects of the drawing have no DXF equivalent and were not exported:\n" +msgstr "" +"図面のうち一部の側面は、対応するものがDXFにないため、それらは出力されませんで" +"した:\n" #: exportvector.cpp:838 -msgid "PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." -msgstr "PDFのページ寸法が 200x200 インチを超えています。多くのPDFリーダーでは正常に読み込めません。" +msgid "" +"PDF page size exceeds 200 by 200 inches; many viewers may reject this file." +msgstr "" +"PDFのページ寸法が 200x200 インチを超えています。多くのPDFリーダーでは正常に読" +"み込めません。" #: file.cpp:44 group.cpp:91 msgctxt "group-name" @@ -596,10 +595,12 @@ msgid "The file is empty. It may be corrupt." msgstr "ファイルが空です。ファイルが破損している可能性があります。" #: file.cpp:555 -msgid "Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version of the program." +msgid "" +"Unrecognized data in file. This file may be corrupt, or from a newer version " +"of the program." msgstr "" -"ファイルに処理できないデータが含まれています。ファイルが破損しているか、より新しいバージョンで作成" -"されたファイルの可能性があります。" +"ファイルに処理できないデータが含まれています。ファイルが破損しているか、より" +"新しいバージョンで作成されたファイルの可能性があります。" #: file.cpp:867 msgctxt "title" @@ -617,7 +618,8 @@ msgctxt "dialog" msgid "" "Do you want to locate it manually?\n" "\n" -"If you decline, any geometry that depends on the missing file will be permanently removed." +"If you decline, any geometry that depends on the missing file will be " +"permanently removed." msgstr "" "手動で配置しますか?\n" "\n" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "いいえ (&N)" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル (&C)" @@ -963,8 +965,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "参照寸法 (&f)" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "角度 (&n)" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -991,8 +993,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "一致 (&O)" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "長さ・半径・角度を等値にする (&q)" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1103,130 +1105,142 @@ msgstr "(履歴なし)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "ファイル '%s' は存在しません。" -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "作業平面がアクティブでないため、グリッドは表示されません。" -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" -"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel projection.\n" +"The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " +"projection.\n" "\n" -"For a perspective projection, modify the perspective factor in the configuration screen. A value " -"around 0.3 is typical." +"For a perspective projection, modify the perspective factor in the " +"configuration screen. A value around 0.3 is typical." msgstr "" "透視投影の係数が 0 になっているため、表示は常に平行投影になります。\n" "\n" -"透視投影にするには、係数を configuration から変更してください。値は 0.3 くらいが一般的です。" +"透視投影にするには、係数を configuration から変更してください。値は 0.3 くら" +"いが一般的です。" -#: graphicswin.cpp:837 -msgid "Select a point; this point will become the center of the view on screen." +#: graphicswin.cpp:878 +msgid "" +"Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "スクリーンの中央とする点を指定してください。" -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "選択した要素と端点を共有する要素は、これ以上ありません。" -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" -"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or make a link group the " -"active group." +"To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " +"make a link group the active group." msgstr "" -"このコマンドを利用するには、リンクされた部品の要素や点を選択するか、リンクのグループをアクティブに" -"してください。" +"このコマンドを利用するには、リンクされた部品の要素や点を選択するか、リンクの" +"グループをアクティブにしてください。" -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" -"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) to define the plane " -"for the snap grid." +"No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " +"to define the plane for the snap grid." msgstr "" -"作業平面がアクティブではありません。グリッドの平面を指定するには作業平面をアクティブにしてくださ" -"い (「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」)。" +"作業平面がアクティブではありません。グリッドの平面を指定するには作業平面をア" +"クティブにしてください (「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」)。" -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" -"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints with a label. To " -"snap a line, select its endpoints." +"Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " +"with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -"この要素をグリッドに合わせることはできません。点、コメントテキスト、もしくは値のある拘束を選択して" -"ください。直線をグリッドに合わせるには、端点を選択してください。" +"この要素をグリッドに合わせることはできません。点、コメントテキスト、もしくは" +"値のある拘束を選択してください。直線をグリッドに合わせるには、端点を選択して" +"ください。" -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" -"作業平面がアクティブではありません。現在のグループのデフォルトの作業平面をアクティブにします。" +"作業平面がアクティブではありません。現在のグループのデフォルトの作業平面をア" +"クティブにします。" -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" -"No workplane is selected, and the active group does not have a default workplane. Try selecting a " -"workplane, or activating a sketch-in-new-workplane group." +"No workplane is selected, and the active group does not have a default " +"workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" +"workplane group." msgstr "" -"作業平面がアクティブではありません。また、現在のグループにはデフォルトの作業平面がありません。作業" -"平面を選択するか、新しく作業平面グループを作成してください。" +"作業平面がアクティブではありません。また、現在のグループにはデフォルトの作業" +"平面がありません。作業平面を選択するか、新しく作業平面グループを作成してくだ" +"さい。" -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" -"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select nothing to set up arc " -"parameters." +"Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " +"nothing to set up arc parameters." msgstr "" -"フィェットの作成には無効な選択です。ひとつの点が選択されていればフィレットを作成します。なにも選択" -"されていなければ、フィレット作成時のパラメーターを設定できます。" +"フィェットの作成には無効な選択です。ひとつの点が選択されていればフィレットを" +"作成します。なにも選択されていなければ、フィレット作成時のパラメーターを設定" +"できます。" -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "円弧上の点をクリックで指定 (反時計回りに描きます)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "点の位置をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "線分の最初の点をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "補助線の線分の最初の点をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "ベジェ曲線の最初の点をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "円の中央をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "作業平面の原点をクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "四角形の角のひとつをクリックで指定" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "テキストの右上をクリックで指定する" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "画像の右上をクリックで指定する" -#: graphicswin.cpp:1346 -msgid "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their construction state." +#: graphicswin.cpp:1387 +msgid "" +"No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " +"construction state." msgstr "" -"スケッチ要素が選択されていません。拘束と参照を切り替えるには、最初に要素を選択してください。" +"スケッチ要素が選択されていません。拘束と参照を切り替えるには、最初に要素を選" +"択してください。" #: group.cpp:86 msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" " * a point (through the point, orthogonal to coordinate axes)\n" -" * a point and two line segments (through the point, parallel to the lines)\n" +" * a point and two line segments (through the point, parallel to the " +"lines)\n" " * a point and a normal (through the point, orthogonal to the normal)\n" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" @@ -1237,125 +1251,132 @@ msgstr "" " * 点と、法線 (点を通り、法線と直交する作業平面を作成します)\n" " * 作業平面 (あるいは作業平面のコピー)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" -"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch will be extruded " -"normal to the workplane." +"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " +"will be extruded normal to the workplane." msgstr "" -"押し出しを作成する前に、「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をアクティブにしてくださ" -"い。作業平面の法線方向へ押し出しを作成します。" +"押し出しを作成する前に、「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面を" +"アクティブにしてください。作業平面の法線方向へ押し出しを作成します。" -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "周回操作は作業平面上にあるスケッチにのみ適用できます。" -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" -" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel to line / normal, " -"through point)\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" "周回を作成できませんでした。次のように選択してください。\n" "\n" -" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に回転します)\n" +" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に回転し" +"ます)\n" " * 線分 (直線を回転軸とします)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "回転操作は作業平面上にあるスケッチにのみ適用できます。" -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" -" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel to line / normal, " -"through point)\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" "回転を作成できませんでした。次のように選択してください。\n" "\n" -" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に回転します)\n" +" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に回転し" +"ます)\n" " * 線分 (直線を回転軸とします)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "螺旋操作は作業平面上にあるスケッチにのみ適用できます。" -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" -" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel to line / normal, " -"through point)\n" +" * a point and a line segment or normal (revolved about an axis parallel " +"to line / normal, through point)\n" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" "螺旋を作成できませんでした。次のように選択してください。\n" "\n" -" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に螺旋を作成します)\n" +" * 点と、線分もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線に平行に螺旋を" +"作成します)\n" " * 線分 (直線を回転軸とします)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" -" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that point)\n" -" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the point, and parallel to " -"line / normal)\n" +" * a point, while locked in workplane (rotate in plane, about that " +"point)\n" +" * a point and a line or a normal (rotate about an axis through the " +"point, and parallel to line / normal)\n" msgstr "" "円上にコピーを作成できませんでした。次のように選択してください。\n" "\n" " * 作業平面上にある点 (作業平面上で、これを原点として周回します)\n" -" * 点と、直線もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線と平行に周回します)\n" +" * 点と、直線もしくは法線 (点を通る回転軸を仮定し、直線・法線と平行に周回し" +"ます)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(名称未設定)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" -msgstr "閉じた輪郭でない、もしくは、輪郭を構成する要素のスタイルが同一ではありません。" +msgstr "" +"閉じた輪郭でない、もしくは、輪郭を構成する要素のスタイルが同一ではありませ" +"ん。" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "点が同一平面上にありません。" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "輪郭線が自己交差しています。" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "長さが 0 のエッジです。" @@ -1369,18 +1390,19 @@ msgstr "正接円弧をスケッチするには、作業平面上でスケッチ #: modify.cpp:299 msgid "" -"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or circles in this group " -"and workplane join." +"To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " +"circles in this group and workplane join." msgstr "" -"正接円弧を作成するには、同じグループかつ同じ作業平面上にある、補助線ではない2つの直線もしくは円が" -"交差している点を選択してください。" +"正接円弧を作成するには、同じグループかつ同じ作業平面上にある、補助線ではない2" +"つの直線もしくは円が交差している点を選択してください。" #: modify.cpp:386 msgid "" -"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the desired geometry by hand " -"with tangency constraints." +"Couldn't round this corner. Try a smaller radius, or try creating the " +"desired geometry by hand with tangency constraints." msgstr "" -"この角をフィレットにできませんでした。もっと小さい半径を指定するか、手作業で拘束してください。" +"この角をフィレットにできませんでした。もっと小さい半径を指定するか、手作業で" +"拘束してください。" #: modify.cpp:595 msgid "Couldn't split this entity; lines, circles, or cubics only." @@ -1392,8 +1414,8 @@ msgstr "分割するには作業平面上でスケッチしてください。" #: modify.cpp:629 msgid "" -"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs or a line/circle/arc " -"and a point)." +"Select two entities that intersect each other (e.g. two lines/circles/arcs " +"or a line/circle/arc and a point)." msgstr "互いに交差している 2 つの要素を選択してください (直線・円・円弧・点)" #: modify.cpp:734 @@ -1446,7 +1468,8 @@ msgstr "スプラインの制御点を追加" #: mouse.cpp:688 msgid "Cannot add spline point: maximum number of points reached." -msgstr "スプラインの制御点を追加できませんでした。点の個数の上限に達しています。" +msgstr "" +"スプラインの制御点を追加できませんでした。点の個数の上限に達しています。" #: mouse.cpp:713 msgid "Toggle Construction" @@ -1497,10 +1520,12 @@ msgid "click next point of line, or press Esc" msgstr "直線の次の点をクリックで指定、もしくはESCで終了" #: mouse.cpp:992 -msgid "Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgid "" +"Can't draw rectangle in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." msgstr "" -"三次元空間内に四角形はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をアク" -"ティブにしてください。" +"三次元空間内に四角形はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチ" +"する」で作業平面をアクティブにしてください。" #: mouse.cpp:1026 msgid "click to place other corner of rectangle" @@ -1511,10 +1536,12 @@ msgid "click to set radius" msgstr "半径をクリックで指定" #: mouse.cpp:1052 -msgid "Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgid "" +"Can't draw arc in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." msgstr "" -"三次元空間内に円弧はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をアク" -"ティブにしてください。" +"三次元空間内に円弧はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチす" +"る」で作業平面をアクティブにしてください。" #: mouse.cpp:1071 msgid "click to place point" @@ -1525,28 +1552,33 @@ msgid "click next point of cubic, or press Esc" msgstr "ベジェ曲線の次の点をクリックで指定、もしくはESCで終了" #: mouse.cpp:1092 -msgid "Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." +msgid "" +"Sketching in a workplane already; sketch in 3d before creating new workplane." msgstr "" -"すでに作業平面上でのスケッチをしています。新しい作業平面を作成する前に、三次元空間内でスケッチして" -"ください。" +"すでに作業平面上でのスケッチをしています。新しい作業平面を作成する前に、三次" +"元空間内でスケッチしてください。" #: mouse.cpp:1108 -msgid "Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgid "" +"Can't draw text in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." msgstr "" -"三次元空間内にテキストはスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をア" -"クティブにしてください。" +"三次元空間内にテキストはスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッ" +"チする」で作業平面をアクティブにしてください。" #: mouse.cpp:1125 msgid "click to place bottom right of text" msgstr "テキストの左下の位置をクリックで指定" #: mouse.cpp:1131 -msgid "Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In Workplane." +msgid "" +"Can't draw image in 3d; first, activate a workplane with Sketch -> In " +"Workplane." msgstr "" -"三次元空間内に画像はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチする」で作業平面をアク" -"ティブにしてください。" +"三次元空間内に画像はスケッチできません。「スケッチ -> 作業平面上でスケッチす" +"る」で作業平面をアクティブにしてください。" -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpaceモデル" @@ -1641,17 +1673,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "CSV ファイル (Comma-separated values)" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "名称未設定" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "ファイルを保存" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1672,99 +1704,104 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "開く (_O)" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "オートセーブファイルがあります" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "このスケッチにはオートセーブファイルがあります。" -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "代わりにオートセーブファイル読み込みますか?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "オートセーブファイルを読み込む (&L)" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "読み込まない (&n)" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "編集済みファイル" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "スケッチ \"%s\" への変更を保存しますか?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "新規スケッチへの変更を保存しますか?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "保存しなければ変更は失われます。" -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "保存する (&S)" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "保存しない (&n)" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(新規スケッチ)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "プロパティブラウザ" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" -"Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This is probably not what " -"you want; hide them by clicking the link at the top of the text window." +"Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " +"is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " +"the text window." msgstr "" -"表示されている拘束はツールパスとしてエクスポートされます。これはあなたが期待した動作ではないかもし" -"れません。プロパティブラウザの上部にあるボタンで非表示にできます。" +"表示されている拘束はツールパスとしてエクスポートされます。これはあなたが期待" +"した動作ではないかもしれません。プロパティブラウザの上部にあるボタンで非表示" +"にできます。" -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format -msgid "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or .dwg." +msgid "" +"Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." +"dwg." msgstr "" -"拡張子からファイル形式を特定できませんでした ( '%s' )。 \".dxf\" や \".dwg\" を試してください。" +"拡張子からファイル形式を特定できませんでした ( '%s' )。 \".dxf\" や \".dwg\" " +"を試してください。" -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "参照寸法ではなく、かつ、値のある拘束を選択してください。" -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "寸法の段階的変更には無効な選択です。値のある拘束を選択してください。" -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "部品の干渉はありませんでした。" -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1775,7 +1812,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1788,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1800,7 +1837,7 @@ msgstr "" "曲面はトライアングルに近似します。\n" "これにより通常、約 1% の誤差が発生します。" -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1817,15 +1854,15 @@ msgstr "" "曲線は区分線形に近似します。\n" "これにより通常、約 1%% の誤差が発生します。" -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" -"This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, not coplanar, or self-" -"intersecting." +"This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " +"not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" -"このグループは正常に構成された二次元の閉じた領域が含まれていません。領域が開いているか、同一平面上" -"にないか、自己交差しています。" +"このグループは正常に構成された二次元の閉じた領域が含まれていません。領域が開" +"いているか、同一平面上にないか、自己交差しています。" -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1842,7 +1879,7 @@ msgstr "" "曲線は区分線形に近似します。\n" "これにより通常、約 1%% の誤差が発生します。" -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1859,36 +1896,37 @@ msgstr "" "曲線は区分線形に近似します。\n" "これにより通常、約 1%% の誤差が発生します。" -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." -msgstr "外周長の計測には無効な選択です。線分、円弧、もしくは曲線を選択してください。" +msgstr "" +"外周長の計測には無効な選択です。線分、円弧、もしくは曲線を選択してください。" -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "点の位置の記録には無効な選択です。ひとつの点を選択してください。" -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "'%s' へ書き込めませんでした。" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "メッシュが自身と交差しています (警告)" -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "メッシュは自己交差していません (適切)" -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "メッシュには浮いたエッジが含まれています (警告)" -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "メッシュには隙間はありません (適切)" -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1897,9 +1935,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"モデルには %d 個のトライアングルがあり、これが %d 個のサーフェスを構成します。" +"モデルには %d 個のトライアングルがあり、これが %d 個のサーフェスを構成しま" +"す。" -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1914,7 +1953,7 @@ msgstr "" "\n" "問題のあるエッジは見つかりませんでした。%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1929,7 +1968,7 @@ msgstr "" "\n" "%d 個の問題のあるエッジが見つかりました。%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -1948,33 +1987,33 @@ msgstr "" #: style.cpp:185 msgid "" -"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try assigning a style to this " -"entity's parent." +"Can't assign style to an entity that's derived from another entity; try " +"assigning a style to this entity's parent." msgstr "" -"他の要素から派生した要素には個別のスタイルを割り当てることはできません。親要素にスタイルを割り当て" -"てください。" +"他の要素から派生した要素には個別のスタイルを割り当てることはできません。親要" +"素にスタイルを割り当ててください。" #: style.cpp:735 msgid "Style name cannot be empty" msgstr "スタイル名は空にできません" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "繰り返しは 1 以上の回数を指定してください。" -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "999回を超えて繰り返すことはできません。" -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "グループ名は空にできません" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "透明度は0から1の間で指定してください。" -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "半径は0もしくは負の値にできません。" @@ -2136,3 +2175,111 @@ msgstr "縮尺は 0 や負の値にはできません。" #: view.cpp:139 view.cpp:148 msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "書式が誤っています。\"x, y, z\" で指定してください。" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "一致拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの点 (点を同一位置に)\n" +#~ " * 1 つの点と 1 つの作業平面 (点を平面上に)\n" +#~ " * 1 つの点と 1 つの線分 (点を直線状に)\n" +#~ " * 1 つの点と、1つの円もしくは円弧 (点を曲線上に)\n" +#~ " * 1 つの点と 1 つの平面フェイス (点をフェイス上に)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "長さ・半径・角度の同値拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの線分 (長さを同じに)\n" +#~ " * 2 つの線分と 2 つの点 (それぞれ直線と点の距離を同じに)\n" +#~ " * 1 つの線分と 2 つの点 (直線とそれぞれの点の距離を同じに)\n" +#~ " * 1 つの線分と、1 つの点と 1 つの線分 (線分の長さと、直線と点の距離を同" +#~ "じに)\n" +#~ " * 4つの線分もしくは法線 (直線A,B、直線C,Dそれぞれの交差する角度を同じ" +#~ "に)\n" +#~ " * 3 つの線分もしくは法線 (直線A,B、直線B,Cそれぞれの交差する角度を同じ" +#~ "に)\n" +#~ " * 2 つの円もしくは円弧 (半径を同じに)\n" +#~ " * 1 つの線分と 1 つの円弧 (線分の長さと円弧の長さを同じに)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "垂直・水平拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの点\n" +#~ " * 1 つの線分\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "角度拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの線分\n" +#~ " * 線分と法線\n" +#~ " * 2 つの法線\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "平行・正接拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの線分 (平行)\n" +#~ " * 1 つの線分と 1 つの法線 (平行)\n" +#~ " * 2 つの法線 (平行)\n" +#~ " * 片方の端点を共有する 2 つの線分、円弧、もしくはベジェ曲線 (正接)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "垂線拘束ができませんでした。次の要素に適用できます:\n" +#~ "\n" +#~ " * 2 つの線分\n" +#~ " * 1 つの線分と 1 つの法線\n" +#~ " * 2 つの法線\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "角度 (&n)" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "長さ・半径・角度を等値にする (&q)" diff --git a/res/locales/tr_TR.po b/res/locales/tr_TR.po index 71558fce..6020a9bb 100644 --- a/res/locales/tr_TR.po +++ b/res/locales/tr_TR.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2017 the SolveSpace authors # This file is distributed under the same license as the SolveSpace package. # Automatically generated, 2017. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 23:02+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-18 22:17+0300\n" "Last-Translator: Mustafa Halil GÖRENTAŞ \n" "Language-Team: app4soft\n" "Language: tr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: clipboard.cpp:309 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Pano boş; yapıştırılacak bir şey yok." msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Yapıştırılacak kopya sayısı en az bir olmalıdır." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "Ölçek sıfır olamaz." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Etkin çalışma düzlemi yok." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Hatalı biçim: koordinatları x, y, z olarak belirtin" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Hatalı biçim: rengi r, g, b olarak belirtin" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "Eğriler bir uç noktayı paylaşmalıdır. Teğet kısıtlamasından önce onları " "Kısıtla -> Noktada ile kısıtlayın." -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -344,16 +344,16 @@ msgstr "" " * bir düzlem yüzeyi ve bir nokta (minimum mesafe)\n" " * bir daire veya yay (çap)\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" "Noktada / Eğride / Düzlemde kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu " "kısıtlama şunlara uygulanabilir:\n" @@ -364,19 +364,17 @@ msgstr "" " * bir nokta ve bir daire veya yay (nokta ile eğri çakışır)\n" " * bir nokta ve bir düzlem yüzeyi (nokta ile yüzey çakışır)\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" "Eşit uzunluk / yarıçap kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu " @@ -393,7 +391,7 @@ msgstr "" " * bir çizgi parçası ve bir yay (çizgi parçasının uzunluğu, yayın " "uzunluğuna eşittir)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -408,7 +406,7 @@ msgstr "" " * iki yay\n" " * bir yay ve bir çizgi parçası\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -424,7 +422,7 @@ msgstr "" " * iki yay\n" " * bir yay ve bir çizgi parçası\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "" " * bir çizgi parçası ve bir çalışma düzlemi (çizgi düzlemin ortasına " "taşınır )\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "" " * çalışma düzlemi ve iki nokta veya bir çizgi parçası (çalışma düzlemine " "göre simetrik)\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." @@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "" "Simetri kısıtlamasında simetri düzlemini olarak kullanılacak bir çalışma " "düzlemi etkin olmalıdır." -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." @@ -475,13 +473,13 @@ msgstr "" "Yatay veya dikey bir kısıtlama uygulamadan önce bir çalışma düzlemini (Çizim " "-> Çalışma Düzleminde menüsü ile) etkinleştirin." -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" "Yatay / Dikey kısıtlama oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara " "uygulanabilir:\n" @@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "" " * iki nokta\n" " * bir çizgi parçası\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -501,21 +499,26 @@ msgstr "" "\n" " * iki normal\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Bir açı kısıtlaması seçilmelidir." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "İlgili etikete sahip bir kısıtlama seçilmelidir." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" "Açı kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara " "uygulanabilir:\n" @@ -524,18 +527,19 @@ msgstr "" " * bir çizgi parçası ve normal\n" " * iki normal\n" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "Eğri-eğri teğetliği çalışma düzlemine uygulanmalıdır." -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" "Paralel / Teğet kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama " @@ -546,10 +550,11 @@ msgstr "" " * iki normal (paralel)\n" " * bir uç noktayı paylaşan(teğet) iki çizgi parçası, yay veya bezier'ler\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "" " * bir çizgi parçası ve normal\n" " * iki normal\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -573,11 +578,11 @@ msgstr "" "\n" "* bir nokta\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "YENI YORUM -- DÜZENLEMEK ICIN CIFT-TIKLAYIN" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "yorum metninin ortasını tıklatın" @@ -687,7 +692,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&Hayır" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&İptal" @@ -1017,8 +1022,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "&Referans Ölçü" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "&Açı" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "&Açı / Eşit Açı" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1045,8 +1050,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&Noktada / Eğride / Düzlemde" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "&Eşit Uzunluk / Yarıçap / Açı" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "&Eşit Uzunluk / Yarıçap" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1157,11 +1162,11 @@ msgstr "(son dosyalar yok)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "'%s' dosyası mevcut değil." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "Etkin çalışma düzlemi yok, bu nedenle ızgara görünmeyecektir." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1175,16 +1180,16 @@ msgstr "" "Perspektif bir projeksiyon için, yapılandırma ekranındaki perspektif " "katsayısını değiştirin. 0.3 civarında bir değer normaldir." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "Bir nokta seçin; bu nokta ekrandaki görüntünün merkezi olacaktır." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "Hiçbir ek öğe, seçili öğeler ile uç noktaları paylaşmıyor." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." @@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Bu komutu kullanmak için, bağlantılı bir parçadan bir nokta veya başka bir " "öğe seçin veya bir bağlantı grubunu etkin grup haline getirin." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." @@ -1201,7 +1206,7 @@ msgstr "" "tanımlamak için bir çalışma düzlemini (Çizim -> Çalışma Düzleminde ile) " "etkinleştirin." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." @@ -1209,13 +1214,13 @@ msgstr "" "Bu öğeler ızgaraya tutturulamıyor; etiketli noktaları, metin yorumlarını " "veya kısıtlamaları seçin. Bir çizgiyi tutturmak için uç noktalarını seçin." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" "Çalışma düzlemi seçilmedi. Bu grup için varsayılan çalışma düzlemi " "etkinleştiriliyor." -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr "" "düzlemi yok. Bir çalışma düzlemi seçmeyi veya bir yeni çalışma düzleminde " "çizim grubunu etkinleştirmeyi deneyin." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." @@ -1233,47 +1238,47 @@ msgstr "" "Noktada teğet yay (radyus) oluşturmak için hatalı seçim. Tek bir nokta seçin " "veya yay parametrelerini ayarlamak için hiçbir şey seçmeyin." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "yayın ilk noktası için tıklayın (saat yönünün tersine çizilir)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "referans noktayı yerleştirmek için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "çizgi parçasının ilk noktası için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "yardımcı çizginin ilk noktası için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "kübik eğri parçanın ilk noktası için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "dairenin merkez konumu için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "çalışma düzleminin merkez konumu için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "dikdörtgenin bir köşe noktası için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "metnin sol üst köşe konumu için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "görüntünün sol üst köşe konumu için tıklayın" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1286,7 +1291,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "3d-de-çizim" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "" " * bir nokta ve bir normal (noktadan normale dik)\n" " * bir çalışma düzlemi (çalışma düzleminin kopyası)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1312,18 +1317,18 @@ msgstr "" "Katılama işleminden önce bir çalışma düzlemini etkinleştirin. Çizim, " "çalışma düzlemine dik olarak katılanacaktır." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "doğrusal katıla" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" "Tam tur döndürerek katılama işlemi, yalnızca düzlemsel çizimlere " "uygulanabilir." -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1338,18 +1343,18 @@ msgstr "" "bir eksen etrafında, nokta boyunca döndürülür )\n" " * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "tamamen döndürerek katıla" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" "Kısmen döndürerek katılama işlemi, yalnızca düzlemsel çizimlere " "uygulanabilir." -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1365,16 +1370,16 @@ msgstr "" "noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n" " * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "kısmen döndürerek katıla" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Helis işlemi yalnızca düzlemsel çizimlere uygulanabilir." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1389,12 +1394,12 @@ msgstr "" "noktadan geçen bir eksen etrafında döndürülür)\n" " * bir çizgi parçası (çizgi parçası etrafında döndürülür)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "helis" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1411,33 +1416,33 @@ msgstr "" " * bir nokta ve bir çizgi veya bir normal ( çizgiye / normale paralel ve " "noktadan geçen bir eksen etrafında çevirin)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "dairesel kopya" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "doğrusal kopya" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(isimsiz)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "kapali olmayan kontur veya tümü ayni bicimde degil!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "noktaların hepsi aynı düzlemde değil!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "kontur kendisiyle kesisiyor!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "sıfır-uzunluklu kenar!" @@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr "" "3d'de görüntü/resim eklenemez; önce Çizim -> Çalışma Düzleminde menüsü ile " "bir çalışma düzlemini etkinleştirin." -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace Modelleri" @@ -1737,17 +1742,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "Virgülle ayrılmış değerler (CSV)" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "isimsiz" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1768,73 +1773,73 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Otomatik Kaydetme Kullanılabilir" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Bu çizim için otomatik kaydetme dosyası kullanılabilir." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Bunun yerine otomatik kaydetme dosyasını yüklemek istiyor musunuz?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Otomatik kaydı yükle" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "&Yükleme" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Değiştirilen Dosya" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "\"%s\" çiziminde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "Yeni çizimde yaptığınız değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Bunları kaydetmezseniz değişiklikleriniz kaybolur." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "K&aydetme" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(yeni çizim)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Özellik Penceresi" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " @@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Muhtemelen istediğiniz bu değil; Özellik Penceresinin üst kısmındaki " "bağlantıya tıklayarak bunları gizleyin." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." @@ -1853,19 +1858,19 @@ msgstr "" "'%s' dosya adının dosya uzantısından dosya türü belirlenemiyor; .dxf veya ." "dwg'yi deneyin." -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "Kısıtlamanın bir etiketi olmalı ve bir referans ölçüsü olmamalıdır." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "Adım ölçüsü ayarlamak için hatalı seçim; bir kısıtlama seçin." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "Montajda engel oluşturan parça yok, iyi." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1876,7 +1881,7 @@ msgstr "" "\n" " % s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Kavisli (Eğri) yüzeyler üçgenler olarak yaklaştırılmıştır.\n" "Bu, genel olarak yaklaşık 1% hataya neden olur." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Eğriler, doğrusal parçalı olarak yaklaştırılmıştır.\n" "Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Bu grup, doğru biçimlendirilmiş 2d kapalı alan içermiyor. Açık, eş-düzlemli " "değil veya kendisiyle kesişiyor." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Eğriler, doğrusal parçalı olarak yaklaştırılmıştır.\n" "Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1960,38 +1965,38 @@ msgstr "" "Eğriler, parçalı doğrusal olarak yaklaştırıldı.\n" "Bu, genel olarak yaklaşık 1%% hataya neden olur." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "" "Çevre uzunluğunu hesabı için hatalı seçim; çizgi parçalarını, yayları ve " "eğrileri seçin." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Nokta izleme işlemi için hatalı seçim; tek bir nokta seçin." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "\"%s\" öğesine yazılamadı" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Ağ (Kafes) kendisiyle kesişiyor (İyi DEĞİL, geçersiz)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Ağ (Kafes) kendisi ile kesişmiyor (iyi, geçerli)." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Ağın (Kafesin) açık kenarları var (iyi DEĞİL, geçersiz)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Ağ (Kafes) çok sıkı (iyi, geçerli)" -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" "\n" "Model, %d yüzeyden %d üçgen içeriyor." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2017,7 +2022,7 @@ msgstr "" "\n" "Sıfır sorunlu kenar, iyi.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr "" "\n" "%d sorunlu kenar, kötü.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -2073,23 +2078,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Biçim adı boş olamaz" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "1 defadan az tekrarlanamaz." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "999 defadan fazla tekrarlanamaz." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Grup adı boş olamaz" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "Şeffaflık değeri sıfır ile bir arasında olmalıdır." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Yarıçap sıfır veya negatif değer olamaz." @@ -2253,6 +2258,120 @@ msgstr "Ölçek sıfır veya negatif olamaz." msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Kötü biçim: x, y, z'yi belirtin" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Noktada / Eğride / Düzlemde kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu " +#~ "kısıtlama şunlara uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki nokta (çakışan noktalar)\n" +#~ " * bir nokta ve bir çalışma düzlemi (nokta ile düzlem çakışır)\n" +#~ " * bir nokta ve bir çizgi parçası (nokta ile çizgi çakışır)\n" +#~ " * bir nokta ve bir daire veya yay (nokta ile eğri çakışır)\n" +#~ " * bir nokta ve bir düzlem yüzeyi (nokta ile yüzey çakışır)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eşit uzunluk / yarıçap kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu " +#~ "kısıtlama şunlara uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki çizgi parçası (eşit uzunluk)\n" +#~ " * iki çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi arası mesafeler)\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve iki nokta (eşit nokta-çizgi arası mesafeler)\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve bir nokta ve çizgi parçası (nokta-çizgi arası " +#~ "mesafe, çizgi uzunluğa eşittir)\n" +#~ " * dört çizgi parçası veya normal (A, B ve C, D arasında eşit açı)\n" +#~ " * üç çizgi parçası veya normal (A, B ve B, C arasında eşit açı)\n" +#~ " * iki daire veya yay (eşit yarıçap)\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve bir yay (çizgi parçasının uzunluğu, yayın " +#~ "uzunluğuna eşittir)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yatay / Dikey kısıtlama oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama " +#~ "şunlara uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki nokta\n" +#~ " * bir çizgi parçası\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Açı kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara " +#~ "uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki çizgi parçası\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve normal\n" +#~ " * iki normal\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paralel / Teğet kısıtlaması oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama " +#~ "şunlara uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki çizgi parçası (paralel)\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve normal (paralel)\n" +#~ " * iki normal (paralel)\n" +#~ " * bir uç noktayı paylaşan(teğet) iki çizgi parçası, yay veya " +#~ "bezier'ler\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dikey kısıtlama oluşturmak için hatalı seçim. Bu kısıtlama şunlara " +#~ "uygulanabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " * iki çizgi parçası\n" +#~ " * bir çizgi parçası ve normal\n" +#~ " * iki normal\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "&Açı" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "&Eşit Uzunluk / Yarıçap / Açı" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n" diff --git a/res/locales/uk_UA.po b/res/locales/uk_UA.po index ee4c8fb2..f77ec5bf 100644 --- a/res/locales/uk_UA.po +++ b/res/locales/uk_UA.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-14 01:42+0300\n" "Last-Translator: https://github.com/Symbian9\n" "Language-Team: app4soft\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Буфер обміну порожній; немає чого встав msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "Кількість копій для вставки має бути не менше одної." -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "Масштаб не може бути нульовим." @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Немає активної площини." msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "Некоректний формат: визначте координати X, Y, Z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "Некоректний формат: визначте колір як R, G, B" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "before constraining tangent." msgstr "" -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -328,35 +328,33 @@ msgid "" " * a circle or an arc (diameter)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -365,7 +363,7 @@ msgid "" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -375,7 +373,7 @@ msgid "" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -383,7 +381,7 @@ msgid "" " * a line segment and a workplane (line's midpoint on plane)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -395,28 +393,28 @@ msgid "" "workplane)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." msgstr "" -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." msgstr "" -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -424,49 +422,56 @@ msgid "" " * two normals\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 #, fuzzy msgid "Must select an angle constraint." msgstr "Необхідно обрати кут." -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "Необхідно обрати обмежувач з відповідною міткою." -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" +"\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "" -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -474,11 +479,11 @@ msgid "" " * a point\n" msgstr "" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "КОМЕНТАР -- ДВІЧІ КЛІКНІТЬ ДЛЯ РЕДАГУВАННЯ" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "клікніть в місце де буде центр коментаря" @@ -579,7 +584,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "&Ні" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "&Відмінити" @@ -909,8 +914,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "Від&носний Розмір" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "К&ут" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -937,8 +942,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "&На точці / Кривій / Площині" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "Рі&вні Довжина / Радіус / Кут" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1049,11 +1054,11 @@ msgstr "(нємає нещодавніх файлів)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "Файл '%s' відсутній." -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "Відсутня активна площина - сітка не відображатиметься." -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1062,91 +1067,91 @@ msgid "" "configuration screen. A value around 0.3 is typical." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" "workplane group." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "клікніть для встановлення вихідної точки" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "клікніть першу точку прямої лінії" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "клікніть першу точку конструктивної прямої лінії" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "клікніть першу точку кривої" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "клікніть в місце де буде центр коментаря" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "клікніть в центр відліку площини" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "клікніть для встановлення першого кута прямокутника" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "клікніть для встановлення верхньої лівої межі тексту" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "клікніть для встановлення верхньої лівої межі зображення" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "ескіз-в-3D" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "" " * a workplane (copy of the workplane)\n" msgstr "" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." @@ -1176,16 +1181,16 @@ msgstr "" "Активуйте робочу площину ( Ескіз -> У Площині) перед екструдуванням. Ескіз " "буде екструдовано перпендикулярно до робочої площини." -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "видавлювання" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1194,16 +1199,16 @@ msgid "" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "проточування" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "" -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1212,16 +1217,16 @@ msgid "" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "прокручування" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "Спіраль може бути створена лише на основі площинного ескізу." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1230,12 +1235,12 @@ msgid "" " * a line segment (revolved about line segment)\n" msgstr "" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "спіраль" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1245,33 +1250,33 @@ msgid "" "point, and parallel to line / normal)\n" msgstr "" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "крутіння" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "перекладання" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(безіменне)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "не замкнений контур або не все в єдиному стилі!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "контур самоперетинається!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "ребро нульової довжини!" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgid "" "Workplane." msgstr "" -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace модель" @@ -1555,17 +1560,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "Comma-separated values" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "без імені" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "Зберегти Файл" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1586,99 +1591,99 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "Наявні автозбереження" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "Наявні автозбереження для цього креслення." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "Завантажити файл автозбереження?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "&Завантажити автозбереження" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "&Не Завантажувати" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "Файл Змінено" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни зроблені вами у ескізі “%s”?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни зроблені вами у новому ескізі?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Ваші зміни буде втрачено якщо ви не збережете їх." -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "&Не Зберігати" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(нове креслення)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "Браузер Властивостей" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." msgstr "" -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "Обмежувач має містити мітку і бути не відносним розміром." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "Поганий вибір для крокової зміни розміру; оберіть обмежувач." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "" -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1710,7 +1715,7 @@ msgid "" "This introduces error, typically of around 1%." msgstr "" -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgid "" "This introduces error, typically of around 1%%." msgstr "" -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Ця група не місить коректно сформованого замкненої 2D площини. Вона " "відкрита, не компланарна, або ж самоперетинається." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Криві наближено до ламаних ліній.\n" "Це вносить похибку, зазвичай близько 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1763,36 +1768,36 @@ msgstr "" "Криві наближено до ламаних ліній.\n" "Це вносить похибку, зазвичай близько 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "Поганий вибір для периметру; оберіть відрізки, дуги та криві." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "Поганий вибір для вістежування шляху; оберіть одну точку." -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "Неможливо записати у '%s'" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "Меш самоперетинається (НЕ добре, недійсний)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "Меш самоперетинається (добре, дійсний)." -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "Меш містить оголені ребра (НЕ добре, недійсний)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "Меш водонепроникний (добре, дійсний)." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgid "" "The model contains %d triangles, from %d surfaces." msgstr "" -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr "" "\n" "Відсутні проблемні ребра, добре.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1830,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\n" "%d проблемних ребер, погано.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -1871,23 +1876,23 @@ msgstr "" msgid "Style name cannot be empty" msgstr "Стиль не може містити порожнє ім'я" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "Не можливо повторити менше 1 разу." -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "Не можливо повторити понад 999 разів." -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "Група не може містити порожнє ім'я" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "Непрозорість має бути між 0 та 1." -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "Радіус не може бути нульовим чи від'ємним." @@ -2050,6 +2055,12 @@ msgstr "Масштаб не може бути нульовим чи від'єм msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "Некоректний формат: визначте X, Y, Z" +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "К&ут" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "Рі&вні Довжина / Радіус / Кут" + #~ msgid "Length Ra&tio" #~ msgstr "Про&порція Довжин" diff --git a/res/locales/zh_CN.po b/res/locales/zh_CN.po index 30dfa241..940d9e06 100644 --- a/res/locales/zh_CN.po +++ b/res/locales/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SolveSpace 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: whitequark@whitequark.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 16:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: phkahler@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:10-0400\n" "Last-Translator: lomatus@163.com\n" "Language-Team: none\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "剪贴板为空;没有要粘贴的内容。" msgid "Number of copies to paste must be at least one." msgstr "要粘贴的副本数必须至少为 1 个。" -#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:833 +#: clipboard.cpp:389 textscreens.cpp:832 msgid "Scale cannot be zero." msgstr "缩放不能为零。" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "没有工作平面处于活动状态。" msgid "Bad format: specify coordinates as x, y, z" msgstr "格式错误:将坐标指定为 x、y、z" -#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:864 +#: confscreen.cpp:391 style.cpp:729 textscreens.cpp:863 msgid "Bad format: specify color as r, g, b" msgstr "格式错误:将颜色指定为 r、g、b" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "before constraining tangent." msgstr "曲线必须共享一个终结点。在约束切线之前,使用约束 -= 点约束它们。" -#: constraint.cpp:238 +#: constraint.cpp:240 msgid "" "Bad selection for distance / diameter constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -333,52 +333,33 @@ msgstr "" " * 平面面和点(最小距离)\n" " * 圆或弧(直径)\n" -#: constraint.cpp:291 +#: constraint.cpp:303 msgid "" "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points (points coincident)\n" +" * two or more points (points coincident)\n" " * a point and a workplane (point in plane)\n" " * a point and a line segment (point on line)\n" " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" -" * a point and a plane face (point on face)\n" +" * a point and one to three plane faces (point on face(s))\n" msgstr "" -"点 / 曲线 / 平面约束的选定方法错误。此约束可应用于:\n" -"\n" -"* 两点(点重合)\n" -" * 一个点和一个工作平面(平面中点)\n" -" * 点和线段(点在线)\n" -" * 一个点和一个圆或圆(曲线上的点)\n" -" * 点和平面面(点在脸上)\n" -#: constraint.cpp:353 +#: constraint.cpp:364 msgid "" "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two line segments (equal length)\n" +" * two or more line segments (equal length)\n" " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " "equals length)\n" -" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" -" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" -" * two circles or arcs (equal radius)\n" +" * two or more circles or arcs (equal radius)\n" " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" msgstr "" -"等长度/半径约束的选定方法错误。此约束可应用于:\n" -"\n" -"* 两个线段(相等长度)\n" -" * 两个线段和两个点(相等的点线距离)\n" -" * 线段和两个点(相等的点线距离)\n" -" * 线段和点段和线段(点线距离等于长度)\n" -" * 四条线段或法线(A、B 和 C、D 之间的等角)\n" -" * 三条线段或法线(A、B 和 B、C 之间的等角)\n" -" * 两个圆或圆(相等半径)\n" -" * 线段和圆弧(线段长度等于弧长)\n" -#: constraint.cpp:407 +#: constraint.cpp:417 msgid "" "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -392,7 +373,7 @@ msgstr "" " * 二个弧线之间\n" " * 一个弧线与一个线段之间\n" -#: constraint.cpp:441 +#: constraint.cpp:452 msgid "" "Bad selection for length difference constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -401,14 +382,13 @@ msgid "" " * two arcs\n" " * one arc and one line segment\n" msgstr "" -"长度差约束选择错误. 该约束可用" -"至:\n" +"长度差约束选择错误. 该约束可用至:\n" "\n" " * 二个线段之间\n" " * 二个弧线之间\n" " * 一个弧线与一个线段之间\n" -#: constraint.cpp:472 +#: constraint.cpp:487 msgid "" "Bad selection for at midpoint constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -420,7 +400,7 @@ msgstr "" "* 线段和点(点在中点)\n" " * 线段和工作平面(平面上的线中点)\n" -#: constraint.cpp:530 +#: constraint.cpp:545 msgid "" "Bad selection for symmetric constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" @@ -437,32 +417,28 @@ msgstr "" " * 线段,和两个点或线段(对称的线段)\n" " * 工作平面和两个点或线段(工作平面对称)\n" -#: constraint.cpp:545 +#: constraint.cpp:560 msgid "" "A workplane must be active when constraining symmetric without an explicit " "symmetry plane." msgstr "在没有显式对称平面约束对称时,工作平面必须处于活动状态。" -#: constraint.cpp:579 +#: constraint.cpp:600 msgid "" "Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a " "horizontal or vertical constraint." msgstr "在应用水平或垂直约束之前,激活工作平面(使用草图 -= 在工作平面中)。" -#: constraint.cpp:592 +#: constraint.cpp:616 msgid "" "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " "apply to:\n" "\n" -" * two points\n" -" * a line segment\n" +" * two or more points\n" +" * one or more line segments\n" msgstr "" -"水平/垂直约束的选择错误。此约束可应用于:\n" -"\n" -" * 两点\n" -" * 线段\n" -#: constraint.cpp:613 +#: constraint.cpp:634 msgid "" "Bad selection for same orientation constraint. This constraint can apply " "to:\n" @@ -473,64 +449,55 @@ msgstr "" "\n" " * 两个法线\n" -#: constraint.cpp:663 +#: constraint.cpp:685 msgid "Must select an angle constraint." msgstr "必须选择角度约束。" -#: constraint.cpp:676 +#: constraint.cpp:698 msgid "Must select a constraint with associated label." msgstr "必须选择具有关联标签的约束。" -#: constraint.cpp:687 +#: constraint.cpp:721 msgid "" "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +"Angle between:\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" -msgstr "" -"角度约束的选择错误。此约束可应用于:\n" "\n" -"* 两个线段\n" -" * 线段和法线\n" -" * 两个法线\n" +"Eqaual angles:\n" +" * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +" * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +msgstr "" -#: constraint.cpp:754 +#: constraint.cpp:805 msgid "Curve-curve tangency must apply in workplane." msgstr "曲线曲线切线必须应用于工作平面。" -#: constraint.cpp:766 +#: constraint.cpp:818 msgid "" "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can apply " "to:\n" "\n" -" * two line segments (parallel)\n" -" * a line segment and a normal (parallel)\n" -" * two normals (parallel)\n" +" * two faces\n" +" * two or more line segments (parallel)\n" +" * one or more line segments and one or more normals (parallel)\n" +" * two or more normals (parallel)\n" " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint (tangent)\n" msgstr "" -"平行/切线约束的选择错误。此约束可应用于:\n" -"\n" -"* 两条线段(平行)\n" -" * 线段和法线(平行)\n" -" * 两个法线(平行)\n" -" * 共享端点的两条线段、弧线或贝塞尔(切线)\n" -#: constraint.cpp:784 +#: constraint.cpp:843 msgid "" "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply to:\n" "\n" +" * two faces\n" " * two line segments\n" " * a line segment and a normal\n" " * two normals\n" msgstr "" -"垂直约束的选择错误。此约束可应用于:\n" -"\n" -"* 两个线段\n" -" * 线段和法线\n" -" * 两个法线\n" -#: constraint.cpp:799 +#: constraint.cpp:860 msgid "" "Bad selection for lock point where dragged constraint. This constraint can " "apply to:\n" @@ -541,11 +508,11 @@ msgstr "" "\n" " * 一点\n" -#: constraint.cpp:813 mouse.cpp:1158 +#: constraint.cpp:875 mouse.cpp:1158 msgid "NEW COMMENT -- DOUBLE-CLICK TO EDIT" msgstr "新备注 - 双击编辑" -#: constraint.cpp:818 +#: constraint.cpp:881 msgid "click center of comment text" msgstr "单击注释文本的中心" @@ -643,7 +610,7 @@ msgctxt "button" msgid "&No" msgstr "否(&N)" -#: file.cpp:877 solvespace.cpp:611 +#: file.cpp:877 solvespace.cpp:634 msgctxt "button" msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -973,8 +940,8 @@ msgid "Re&ference Dimension" msgstr "参考标注(&F)" #: graphicswin.cpp:148 -msgid "A&ngle" -msgstr "角度(&A)" +msgid "A&ngle / Equal Angle" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:149 msgid "Reference An&gle" @@ -1001,8 +968,8 @@ msgid "&On Point / Curve / Plane" msgstr "在点线面(&O)" #: graphicswin.cpp:157 -msgid "E&qual Length / Radius / Angle" -msgstr "等于/长度/半径/角度(&Q)" +msgid "E&qual Length / Radius" +msgstr "" #: graphicswin.cpp:158 msgid "Length / Arc Ra&tio" @@ -1113,11 +1080,11 @@ msgstr "(无文件)" msgid "File '%s' does not exist." msgstr "文件不存在: \"%s\"。" -#: graphicswin.cpp:737 +#: graphicswin.cpp:773 msgid "No workplane is active, so the grid will not appear." msgstr "没有激活的工作面,因此无法显示轴网。" -#: graphicswin.cpp:752 +#: graphicswin.cpp:788 msgid "" "The perspective factor is set to zero, so the view will always be a parallel " "projection.\n" @@ -1129,42 +1096,44 @@ msgstr "" "\n" "对于透视投影, 请在配置界面中修改透视因子。典型的值在0.3左右." -#: graphicswin.cpp:837 +#: graphicswin.cpp:878 msgid "" "Select a point; this point will become the center of the view on screen." -msgstr "" -"选择一个点; 这个点将成为屏幕上视图的中心." +msgstr "选择一个点; 这个点将成为屏幕上视图的中心." -#: graphicswin.cpp:1137 +#: graphicswin.cpp:1178 msgid "No additional entities share endpoints with the selected entities." msgstr "没有其他实体与所选实体共享端点." -#: graphicswin.cpp:1155 +#: graphicswin.cpp:1196 msgid "" "To use this command, select a point or other entity from an linked part, or " "make a link group the active group." msgstr "" -"使用该命令时, 从被链接的部件中选择一个点或其他实体, 或者将一个链接组设置为活动组." +"使用该命令时, 从被链接的部件中选择一个点或其他实体, 或者将一个链接组设置为活" +"动组." -#: graphicswin.cpp:1178 +#: graphicswin.cpp:1219 msgid "" "No workplane is active. Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) " "to define the plane for the snap grid." msgstr "" -"没有活动的工作平面。激活一个工作平面(使用 草图 -> 在工作面)来定义捕捉栅格的平面." +"没有活动的工作平面。激活一个工作平面(使用 草图 -> 在工作面)来定义捕捉栅格的平" +"面." -#: graphicswin.cpp:1185 +#: graphicswin.cpp:1226 msgid "" "Can't snap these items to grid; select points, text comments, or constraints " "with a label. To snap a line, select its endpoints." msgstr "" -"不能抓拍这些项目到网格;使用标签选择点、文本注释或约束。要捕捉一条线,请选择它的端点." +"不能抓拍这些项目到网格;使用标签选择点、文本注释或约束。要捕捉一条线,请选择它" +"的端点." -#: graphicswin.cpp:1270 +#: graphicswin.cpp:1311 msgid "No workplane selected. Activating default workplane for this group." msgstr "未选择工作平面。激活该组的默认工作平面。" -#: graphicswin.cpp:1273 +#: graphicswin.cpp:1314 msgid "" "No workplane is selected, and the active group does not have a default " "workplane. Try selecting a workplane, or activating a sketch-in-new-" @@ -1173,55 +1142,53 @@ msgstr "" "未选择工作平面。没有选择工作平面,活动组没有默认工作平面。尝试选择一个工作平" "面,或激活一个<新工作面草图组>。激活该组的默认工作平面." -#: graphicswin.cpp:1294 +#: graphicswin.cpp:1335 msgid "" "Bad selection for tangent arc at point. Select a single point, or select " "nothing to set up arc parameters." -msgstr "" -"点上的切线选择错误。选择单个点,或选择" -"不需要设置弧参数." +msgstr "点上的切线选择错误。选择单个点,或选择不需要设置弧参数." -#: graphicswin.cpp:1305 +#: graphicswin.cpp:1346 msgid "click point on arc (draws anti-clockwise)" msgstr "点击弧线的点(逆时针方向绘制)" -#: graphicswin.cpp:1306 +#: graphicswin.cpp:1347 msgid "click to place datum point" msgstr "点击放置基准点" -#: graphicswin.cpp:1307 +#: graphicswin.cpp:1348 msgid "click first point of line segment" msgstr "点击线条的起点" -#: graphicswin.cpp:1309 +#: graphicswin.cpp:1350 msgid "click first point of construction line segment" msgstr "点击构造线的起点" -#: graphicswin.cpp:1310 +#: graphicswin.cpp:1351 msgid "click first point of cubic segment" msgstr "点击立方体的起点" -#: graphicswin.cpp:1311 +#: graphicswin.cpp:1352 msgid "click center of circle" msgstr "点击圆弧的中心" -#: graphicswin.cpp:1312 +#: graphicswin.cpp:1353 msgid "click origin of workplane" msgstr "点击工作面的原点" -#: graphicswin.cpp:1313 +#: graphicswin.cpp:1354 msgid "click one corner of rectangle" msgstr "点击一个矩形倒角" -#: graphicswin.cpp:1314 +#: graphicswin.cpp:1355 msgid "click top left of text" msgstr "点击文字左上角" -#: graphicswin.cpp:1320 +#: graphicswin.cpp:1361 msgid "click top left of image" msgstr "点击图片左上角" -#: graphicswin.cpp:1346 +#: graphicswin.cpp:1387 msgid "" "No entities are selected. Select entities before trying to toggle their " "construction state." @@ -1232,7 +1199,7 @@ msgctxt "group-name" msgid "sketch-in-3d" msgstr "3D草图" -#: group.cpp:150 +#: group.cpp:154 msgid "" "Bad selection for new sketch in workplane. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1249,22 +1216,22 @@ msgstr "" " * 一个点和一个法线(穿过点,正交于法线)\n" " * 工作平面(工作平面的副本)\n" -#: group.cpp:166 +#: group.cpp:170 msgid "" "Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch " "will be extruded normal to the workplane." msgstr "挤出前先激活工作面(草图->在工作面),该草图将由工作面的法线方向挤出。" -#: group.cpp:175 +#: group.cpp:179 msgctxt "group-name" msgid "extrude" msgstr "挤出" -#: group.cpp:180 +#: group.cpp:184 msgid "Lathe operation can only be applied to planar sketches." msgstr "扫略操作仅可用于二维草图。" -#: group.cpp:191 +#: group.cpp:195 msgid "" "Bad selection for new lathe group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1277,16 +1244,16 @@ msgstr "" " * 一个点和一个线段或法线(围绕坐标轴至线或法线的平行线,通过点)\n" " * 一个线段(围绕线段)\n" -#: group.cpp:201 +#: group.cpp:205 msgctxt "group-name" msgid "lathe" msgstr "扫略" -#: group.cpp:206 +#: group.cpp:210 msgid "Revolve operation can only be applied to planar sketches." msgstr "旋转操作只能应用于平面草图。" -#: group.cpp:217 +#: group.cpp:221 msgid "" "Bad selection for new revolve group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1299,16 +1266,16 @@ msgstr "" " * 点与线段/法线(通过点绕平行轴旋转至线/法线)\n" " * 线段(绕线段旋转)\n" -#: group.cpp:229 +#: group.cpp:233 msgctxt "group-name" msgid "revolve" msgstr "旋转" -#: group.cpp:234 +#: group.cpp:238 msgid "Helix operation can only be applied to planar sketches." msgstr "螺旋操作只能应用于平面草图." -#: group.cpp:245 +#: group.cpp:249 msgid "" "Bad selection for new helix group. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1321,12 +1288,12 @@ msgstr "" " * 一个点和一个线段或法线(绕平行于线/法线的轴旋转,通过点)\n" " * 线段(绕线段旋转)\n" -#: group.cpp:257 +#: group.cpp:261 msgctxt "group-name" msgid "helix" msgstr "螺旋" -#: group.cpp:270 +#: group.cpp:274 msgid "" "Bad selection for new rotation. This group can be created with:\n" "\n" @@ -1340,33 +1307,33 @@ msgstr "" " * 一个点,当锁定在工作平面时(在平面内旋转,围绕该点旋转)\n" " * 一个点和一条线或法线(绕点旋转一个轴,平行于线/法线)\n" -#: group.cpp:283 +#: group.cpp:287 msgctxt "group-name" msgid "rotate" msgstr "旋转" -#: group.cpp:294 +#: group.cpp:298 msgctxt "group-name" msgid "translate" msgstr "移动" -#: group.cpp:416 +#: group.cpp:420 msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" -#: groupmesh.cpp:707 +#: groupmesh.cpp:710 msgid "not closed contour, or not all same style!" msgstr "未闭合轮廓 , 或样式不一致!" -#: groupmesh.cpp:720 +#: groupmesh.cpp:723 msgid "points not all coplanar!" msgstr "点不在相同平面!" -#: groupmesh.cpp:722 +#: groupmesh.cpp:725 msgid "contour is self-intersecting!" msgstr "轮廓自相交!" -#: groupmesh.cpp:724 +#: groupmesh.cpp:727 msgid "zero-length edge!" msgstr "边缘长度为零!" @@ -1382,8 +1349,7 @@ msgstr "必须在工作平面上绘制切线。" msgid "" "To create a tangent arc, select a point where two non-construction lines or " "circles in this group and workplane join." -msgstr "" -"要创建切弧,请选择该组中两条非施工线或圆与工作平面的连接点." +msgstr "要创建切弧,请选择该组中两条非施工线或圆与工作平面的连接点." #: modify.cpp:386 msgid "" @@ -1555,7 +1521,7 @@ msgid "" "Workplane." msgstr "无法在三维空间内绘制图片,可使用 草图->在工作面 激活工作面。" -#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553 +#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:565 msgctxt "file-type" msgid "SolveSpace models" msgstr "SolveSpace模型" @@ -1650,17 +1616,17 @@ msgctxt "file-type" msgid "Comma-separated values" msgstr "逗号分隔数据" -#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1509 platform/guiwin.cpp:1641 +#: platform/guigtk.cpp:1382 platform/guimac.mm:1513 platform/guiwin.cpp:1641 msgid "untitled" msgstr "未命名" -#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1467 +#: platform/guigtk.cpp:1393 platform/guigtk.cpp:1426 platform/guimac.mm:1471 #: platform/guiwin.cpp:1639 msgctxt "title" msgid "Save File" msgstr "保存文件" -#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1450 +#: platform/guigtk.cpp:1394 platform/guigtk.cpp:1427 platform/guimac.mm:1454 #: platform/guiwin.cpp:1645 msgctxt "title" msgid "Open File" @@ -1681,102 +1647,101 @@ msgctxt "button" msgid "_Open" msgstr "打开_O" -#: solvespace.cpp:171 +#: solvespace.cpp:167 msgctxt "title" msgid "Autosave Available" msgstr "自动保存可用" -#: solvespace.cpp:172 +#: solvespace.cpp:168 msgctxt "dialog" msgid "An autosave file is available for this sketch." msgstr "该草图存在可用的自动保存文件." -#: solvespace.cpp:173 +#: solvespace.cpp:169 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to load the autosave file instead?" msgstr "是否加载自动保存文件替换?" -#: solvespace.cpp:174 +#: solvespace.cpp:170 msgctxt "button" msgid "&Load autosave" msgstr "加载自动保存(&L)" -#: solvespace.cpp:176 +#: solvespace.cpp:172 msgctxt "button" msgid "Do&n't Load" msgstr "不加载(&n)" -#: solvespace.cpp:599 +#: solvespace.cpp:622 msgctxt "title" msgid "Modified File" msgstr "修改的文件" -#: solvespace.cpp:601 +#: solvespace.cpp:624 #, c-format msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the sketch “%s”?" msgstr "是否保存草图“%s”的更改?" -#: solvespace.cpp:604 +#: solvespace.cpp:627 msgctxt "dialog" msgid "Do you want to save the changes you made to the new sketch?" msgstr "是否保存您对新草图所作的修改?" -#: solvespace.cpp:607 +#: solvespace.cpp:630 msgctxt "dialog" msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "您的修改将会丢失,若您不保存它们。" -#: solvespace.cpp:608 +#: solvespace.cpp:631 msgctxt "button" msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" -#: solvespace.cpp:610 +#: solvespace.cpp:633 msgctxt "button" msgid "Do&n't Save" msgstr "不保存(&n)" -#: solvespace.cpp:631 +#: solvespace.cpp:654 msgctxt "title" msgid "(new sketch)" msgstr "(新草图)" -#: solvespace.cpp:638 +#: solvespace.cpp:661 msgctxt "title" msgid "Property Browser" msgstr "属性浏览器" -#: solvespace.cpp:700 +#: solvespace.cpp:724 msgid "" "Constraints are currently shown, and will be exported in the toolpath. This " "is probably not what you want; hide them by clicking the link at the top of " "the text window." msgstr "" -"当前显示约束,并将在工具路径中导出. " -"这可能不是你想要的;通过点击顶部的链 " -"接来隐藏它们文本窗口." +"当前显示约束,并将在工具路径中导出. 这可能不是你想要的;通过点击顶部的链 接来" +"隐藏它们文本窗口." -#: solvespace.cpp:772 +#: solvespace.cpp:812 #, c-format msgid "" "Can't identify file type from file extension of filename '%s'; try .dxf or ." "dwg." msgstr "无法识别文件 '%s' 的文件类型, 请尝试 .dxf 或者 .dwg。" -#: solvespace.cpp:824 +#: solvespace.cpp:864 msgid "Constraint must have a label, and must not be a reference dimension." msgstr "约束必须含标签, 且不能是索引的标注." -#: solvespace.cpp:828 +#: solvespace.cpp:868 msgid "Bad selection for step dimension; select a constraint." msgstr "step标注选择错误, 请选择约束." -#: solvespace.cpp:852 +#: solvespace.cpp:892 msgid "The assembly does not interfere, good." msgstr "组件不包含干涉, 很好." -#: solvespace.cpp:868 +#: solvespace.cpp:908 #, c-format msgid "" "The volume of the solid model is:\n" @@ -1787,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:877 +#: solvespace.cpp:917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1800,7 +1765,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: solvespace.cpp:882 +#: solvespace.cpp:922 msgid "" "\n" "\n" @@ -1812,7 +1777,7 @@ msgstr "" "曲面已近似化为三角形.\n" "这会引入误差, 通常约为 1%." -#: solvespace.cpp:897 +#: solvespace.cpp:937 #, c-format msgid "" "The surface area of the selected faces is:\n" @@ -1829,14 +1794,14 @@ msgstr "" "曲线已近似为分段线性.\n" "这会引入误差, 通常约为 1%%." -#: solvespace.cpp:906 +#: solvespace.cpp:946 msgid "" "This group does not contain a correctly-formed 2d closed area. It is open, " "not coplanar, or self-intersecting." msgstr "" "这个组不包含一个正确形成的二维封闭区域。它是开放的,不是共面的,也不是自交的." -#: solvespace.cpp:918 +#: solvespace.cpp:958 #, c-format msgid "" "The area of the region sketched in this group is:\n" @@ -1853,7 +1818,7 @@ msgstr "" "曲线已近似为分段线性.\n" "这会引入误差, 通常约为 1%%." -#: solvespace.cpp:938 +#: solvespace.cpp:978 #, c-format msgid "" "The total length of the selected entities is:\n" @@ -1870,36 +1835,36 @@ msgstr "" "曲线已近似为分段线性.\n" "这会引入误差, 通常约为 1%%." -#: solvespace.cpp:944 +#: solvespace.cpp:984 msgid "Bad selection for perimeter; select line segments, arcs, and curves." msgstr "周长选择不当;选择线段、弧线和曲线." -#: solvespace.cpp:960 +#: solvespace.cpp:1000 msgid "Bad selection for trace; select a single point." msgstr "痕迹选择不当;选择一个点" -#: solvespace.cpp:987 +#: solvespace.cpp:1027 #, c-format msgid "Couldn't write to '%s'" msgstr "无法写入 '%s'" -#: solvespace.cpp:1017 +#: solvespace.cpp:1057 msgid "The mesh is self-intersecting (NOT okay, invalid)." msgstr "网格是自相交的(不可以,无效)." -#: solvespace.cpp:1018 +#: solvespace.cpp:1058 msgid "The mesh is not self-intersecting (okay, valid)." msgstr "网格不是自相交的(好的,有效)" -#: solvespace.cpp:1020 +#: solvespace.cpp:1060 msgid "The mesh has naked edges (NOT okay, invalid)." msgstr "网格有裸边(不行,无效)." -#: solvespace.cpp:1021 +#: solvespace.cpp:1061 msgid "The mesh is watertight (okay, valid)." msgstr "网格是防水的(好的,有效)." -#: solvespace.cpp:1024 +#: solvespace.cpp:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1910,7 +1875,7 @@ msgstr "" "\n" "该模型包含 %d 个三角形, 来自 %d 个曲面." -#: solvespace.cpp:1028 +#: solvespace.cpp:1068 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1925,7 +1890,7 @@ msgstr "" "\n" "没有问题边,很好.%s" -#: solvespace.cpp:1031 +#: solvespace.cpp:1071 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1940,7 +1905,7 @@ msgstr "" "\n" "%d 有问题的边,不好.%s" -#: solvespace.cpp:1044 +#: solvespace.cpp:1084 #, c-format msgid "" "This is SolveSpace version %s.\n" @@ -1979,23 +1944,23 @@ msgstr "无法将样式分配给派生自其他实体的实体;尝试将样式 msgid "Style name cannot be empty" msgstr "样式名称不能为空" -#: textscreens.cpp:791 +#: textscreens.cpp:790 msgid "Can't repeat fewer than 1 time." msgstr "不能重复少于 1 次。" -#: textscreens.cpp:795 +#: textscreens.cpp:794 msgid "Can't repeat more than 999 times." msgstr "重复不超过 999 次。" -#: textscreens.cpp:820 +#: textscreens.cpp:819 msgid "Group name cannot be empty" msgstr "组名称不能为空" -#: textscreens.cpp:872 +#: textscreens.cpp:871 msgid "Opacity must be between zero and one." msgstr "不透明度必须在零和 1 之间。" -#: textscreens.cpp:907 +#: textscreens.cpp:906 msgid "Radius cannot be zero or negative." msgstr "半径偏移不能为负数。" @@ -2158,6 +2123,111 @@ msgstr "缩放不能为零。" msgid "Bad format: specify x, y, z" msgstr "格式错误: 需指定 x, y, z" +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for on point / curve / plane constraint. This constraint " +#~ "can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points (points coincident)\n" +#~ " * a point and a workplane (point in plane)\n" +#~ " * a point and a line segment (point on line)\n" +#~ " * a point and a circle or arc (point on curve)\n" +#~ " * a point and a plane face (point on face)\n" +#~ msgstr "" +#~ "点 / 曲线 / 平面约束的选定方法错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ "* 两点(点重合)\n" +#~ " * 一个点和一个工作平面(平面中点)\n" +#~ " * 点和线段(点在线)\n" +#~ " * 一个点和一个圆或圆(曲线上的点)\n" +#~ " * 点和平面面(点在脸上)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for equal length / radius constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (equal length)\n" +#~ " * two line segments and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment and two points (equal point-line distances)\n" +#~ " * a line segment, and a point and line segment (point-line distance " +#~ "equals length)\n" +#~ " * four line segments or normals (equal angle between A,B and C,D)\n" +#~ " * three line segments or normals (equal angle between A,B and B,C)\n" +#~ " * two circles or arcs (equal radius)\n" +#~ " * a line segment and an arc (line segment length equals arc length)\n" +#~ msgstr "" +#~ "等长度/半径约束的选定方法错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ "* 两个线段(相等长度)\n" +#~ " * 两个线段和两个点(相等的点线距离)\n" +#~ " * 线段和两个点(相等的点线距离)\n" +#~ " * 线段和点段和线段(点线距离等于长度)\n" +#~ " * 四条线段或法线(A、B 和 C、D 之间的等角)\n" +#~ " * 三条线段或法线(A、B 和 B、C 之间的等角)\n" +#~ " * 两个圆或圆(相等半径)\n" +#~ " * 线段和圆弧(线段长度等于弧长)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for horizontal / vertical constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two points\n" +#~ " * a line segment\n" +#~ msgstr "" +#~ "水平/垂直约束的选择错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ " * 两点\n" +#~ " * 线段\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for angle constraint. This constraint can apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "角度约束的选择错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ "* 两个线段\n" +#~ " * 线段和法线\n" +#~ " * 两个法线\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for parallel / tangent constraint. This constraint can " +#~ "apply to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments (parallel)\n" +#~ " * a line segment and a normal (parallel)\n" +#~ " * two normals (parallel)\n" +#~ " * two line segments, arcs, or beziers, that share an endpoint " +#~ "(tangent)\n" +#~ msgstr "" +#~ "平行/切线约束的选择错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ "* 两条线段(平行)\n" +#~ " * 线段和法线(平行)\n" +#~ " * 两个法线(平行)\n" +#~ " * 共享端点的两条线段、弧线或贝塞尔(切线)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Bad selection for perpendicular constraint. This constraint can apply " +#~ "to:\n" +#~ "\n" +#~ " * two line segments\n" +#~ " * a line segment and a normal\n" +#~ " * two normals\n" +#~ msgstr "" +#~ "垂直约束的选择错误。此约束可应用于:\n" +#~ "\n" +#~ "* 两个线段\n" +#~ " * 线段和法线\n" +#~ " * 两个法线\n" + +#~ msgid "A&ngle" +#~ msgstr "角度(&A)" + +#~ msgid "E&qual Length / Radius / Angle" +#~ msgstr "等于/长度/半径/角度(&Q)" + #~ msgid "" #~ "Bad selection for length ratio constraint. This constraint can apply to:\n" #~ "\n"