fr_FR: Complete menu translation and fix inconsistencies

Including translations of other parts of the UI refering to menus
with a different name.
pull/1310/head
Val Lorentz 2022-10-15 14:53:18 +02:00 committed by Paul Kahler
parent 014dd43cf4
commit fc55990f21
1 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Couper, coller et copier uniquement dans un plan de travail.\n"
"\n"
"Activez un plan avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
"Activez un plan avec \"Dessin -> Dans le plan de travail\"."
#: clipboard.cpp:326
msgid "Clipboard is empty; nothing to paste."
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"Perspective Projection."
msgstr ""
"Le facteur de perspective n'aura aucun effet tant que vous n'aurez pas "
"activé \"Affichage -> Utiliser la projection de perspective\"."
"activé \"Affichage -> Utiliser la Vue en perspective\"."
#: confscreen.cpp:435 confscreen.cpp:445
#, c-format
@ -302,26 +302,26 @@ msgid ""
"The tangent arc and line segment must share an endpoint. Constrain them with "
"Constrain -> On Point before constraining tangent."
msgstr ""
"L'arc tangent et le segment de ligne doivent partager un point final. "
"Contraignez-les avec \"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la "
"tangente\"."
"L'arc tangent et le segment de ligne doivent partager une extrémité. "
"Contraignez-les avec \"Contraintes -> Sur Point\" avant de contraindre la "
"tangente."
#: constraint.cpp:163
msgid ""
"The tangent cubic and line segment must share an endpoint. Constrain them "
"with Constrain -> On Point before constraining tangent."
msgstr ""
"La tangente cubique et le segment de ligne doivent partager un point final. "
"Contraignez-les avec \"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la "
"tangente\"."
"La tangente cubique et le segment de ligne doivent partager une extrémité. "
"Contraignez-les avec \"Contraintes -> Sur Point\" avant de contraindre la "
"tangente."
#: constraint.cpp:189
msgid ""
"The curves must share an endpoint. Constrain them with Constrain -> On Point "
"before constraining tangent."
msgstr ""
"Les courbes doivent partager un point final. Contraignez-les avec "
"\"Contrainte -> Sur point avant de contraindre la tangente\"."
"Les courbes doivent partager une extrémité. Contraignez-les avec "
"\"Contraintes -> Sur Point\" avant de contraindre la tangente."
#: constraint.cpp:238
msgid ""
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
"Activate a workplane (with Sketch -> In Workplane) before applying a "
"horizontal or vertical constraint."
msgstr ""
"Activez un plan de travail (avec Dessin -> Dans plan de travail) avant "
"Activez un plan de travail (avec Dessin -> Dans le plan de travail) avant "
"d'appliquer une contrainte horizontale ou verticale."
#: constraint.cpp:592
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "&Désélectionner Tout"
#: graphicswin.cpp:78
msgid "&Line Styles..."
msgstr "&Ligne styles..."
msgstr "&Styles de Ligne..."
#: graphicswin.cpp:79
msgid "&View Projection..."
@ -845,15 +845,15 @@ msgstr "Afficher la &grille d'accrochage"
#: graphicswin.cpp:95
msgid "Darken Inactive Solids"
msgstr ""
msgstr "Noircir Solides Inactifs"
#: graphicswin.cpp:96
msgid "Use &Perspective Projection"
msgstr "Utiliser la vue en &Perspective"
msgstr "Utiliser la Vue en &Perspective"
#: graphicswin.cpp:97
msgid "Show E&xploded View"
msgstr ""
msgstr "Afficher Vue Éclatée"
#: graphicswin.cpp:98
msgid "Dimension &Units"
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Dimensions en &Pouces"
#: graphicswin.cpp:102
msgid "Dimensions in &Feet and Inches"
msgstr ""
msgstr "Dimensions en &Pieds et Pouces"
#: graphicswin.cpp:104
msgid "Show &Toolbar"
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "E&xtruder"
#: graphicswin.cpp:117
msgid "&Helix"
msgstr "&Helix"
msgstr "&Hélice"
#: graphicswin.cpp:118
msgid "&Lathe"
@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "Ré&volution"
#: graphicswin.cpp:121
msgid "Link / Assemble..."
msgstr "Lié / Assembler..."
msgstr "Lier / Assembler..."
#: graphicswin.cpp:122
msgid "Link Recent"
msgstr "Lié Récent"
msgstr "Lier Récent"
#: graphicswin.cpp:124
msgid "&Sketch"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "&Arc de Cercle"
#: graphicswin.cpp:136
msgid "&Bezier Cubic Spline"
msgstr "Spline Cubique de &Beziers"
msgstr "Spline Cubique de &Bézier"
#: graphicswin.cpp:138
msgid "&Text in TrueType Font"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "&Basculer en mode \"Construction\""
#: graphicswin.cpp:142
msgid "Tangent &Arc at Point"
msgstr "&Arc Tangent au Point"
msgstr "Rendre l'&Arc Tangent au Point"
#: graphicswin.cpp:143
msgid "Split Curves at &Intersection"
@ -1037,15 +1037,15 @@ msgstr "&Sur Point / Courbe / Plan"
#: graphicswin.cpp:157
msgid "E&qual Length / Radius / Angle"
msgstr "&Egale Longueur / Rayon / Angle"
msgstr "É&galité Longueur / Rayon / Angle"
#: graphicswin.cpp:158
msgid "Length / Arc Ra&tio"
msgstr ""
msgstr "Ratio Longueur / Arc"
#: graphicswin.cpp:159
msgid "Length / Arc Diff&erence"
msgstr ""
msgstr "Différence Longueur / Arc"
#: graphicswin.cpp:160
msgid "At &Midpoint"
@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "&Analyse"
#: graphicswin.cpp:170
msgid "Measure &Volume"
msgstr "Mesure &Volume"
msgstr "Mesurer &Volume"
#: graphicswin.cpp:171
msgid "Measure A&rea"
msgstr "Mesure &Aire"
msgstr "Mesurer &Aire"
#: graphicswin.cpp:172
msgid "Measure &Perimeter"
msgstr "Mesure &Périmètre"
msgstr "Mesurer &Périmètre"
#: graphicswin.cpp:173
msgid "Show &Interfering Parts"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "&Tracer Point"
#: graphicswin.cpp:180
msgid "&Stop Tracing..."
msgstr "&Arrêt Tracé..."
msgstr "&Arrêter Tracé..."
#: graphicswin.cpp:181
msgid "Step &Dimension..."
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "&Site web / Manuel"
#: graphicswin.cpp:186
msgid "&Go to GitHub commit"
msgstr ""
msgstr "Voir le commit sur &GitHub"
#: graphicswin.cpp:188
msgid "&About"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
"to define the plane for the snap grid."
msgstr ""
"Aucun plan de travail n'est actif. Activez un plan de travail (avec Dessin -"
"> Dans plan de travail) pour définir le plan pour la grille d'accrochage."
"> Dans le plan de travail) pour définir le plan pour la grille d'accrochage."
#: graphicswin.cpp:1185
msgid ""
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid ""
"Activate a workplane (Sketch -> In Workplane) before extruding. The sketch "
"will be extruded normal to the workplane."
msgstr ""
"Activez un plan de travail (Dessin -> Dans plan de travail) avant "
"Activez un plan de travail (Dessin -> Dans le plan de travail) avant "
"l'extrusion. Le croquis sera extrudé normalement au plan de travail."
#: group.cpp:175
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
"Workplane."
msgstr ""
"Impossible de dessiner un rectangle en 3d ; D'abord, activez un plan de "
"travail avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
"travail avec \"Dessin -> Dans le plan de travail\"."
#: mouse.cpp:1026
msgid "click to place other corner of rectangle"
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid ""
"Workplane."
msgstr ""
"Ne peut pas dessiner l'arc en 3d ; D'abord, activez un plan de travail avec "
"\"Dessin -> Dans plan de travail\"."
"\"Dessin -> Dans le plan de travail\"."
#: mouse.cpp:1071
msgid "click to place point"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid ""
"Workplane."
msgstr ""
"Impossible de dessiner du texte en 3d ; D'abord, activer un plan de travail "
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
"avec \"Dessin -> Dans le plan de travail\"."
#: mouse.cpp:1125
msgid "click to place bottom right of text"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid ""
"Workplane."
msgstr ""
"Impossible de dessiner l'image en 3d ; D'abord, activez un plan de travail "
"avec \"Dessin -> Dans plan de travail\"."
"avec \"Dessin -> Dans le plan de travail\"."
#: platform/gui.cpp:85 platform/gui.cpp:90 solvespace.cpp:553
msgctxt "file-type"
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Créer un arc tangent au point sélectionné"
#: toolbar.cpp:32
msgid "Sketch cubic Bezier spline"
msgstr "Dessin d'une spline cubique de Bezier"
msgstr "Dessin d'une spline cubique de Bézier"
#: toolbar.cpp:34
msgid "Sketch datum point"